Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Колдовская страсть
Шрифт:

— Понятно, — осторожно сказала она. — А чем именно вы ее наказали?

— Я срезала качели.

— Что-что? — Джулия пришла в ужас.

Она бросилась к окну и выглянула в сад. В сером свете утра обрезанные веревки уныло и мрачно свисали с вишневого дерева.

— Это был единственный способ, — продолжала уверенная в своей правоте Сандра. — Вы предпочли бы, чтобы я ее отшлепала?

Джулия медленно покачала головой:

— Нет, наверное. Но качели… это было ее любимое занятие.

— Именно. Нет смысла лишать ее того, что она не любит.

Миссис Хадсон с осуждением поджала губы, но Джулия постаралась сохранять объективность. Что ни говори, если Эмма действительно нарочно вылила чернила, она заслужила наказание. Даже такое…

— И… где она сейчас? — спросила Джулия, стараясь казаться невозмутимой.

Сандра пожала плечами.

— Мне думается, в своей комнате. Я прекратила занятия на сегодня. — Она оглядела кухню. — Можно мне кофе? Я бы взяла чашку с собой в мою комнату. Мне надо написать несколько писем. Лучше писать письма, чем попусту тратить время на обучение ребенка, который просто-напросто не хочет учиться!

Джулия подавила желание ответить встречными обвинениями и сама приготовила поднос с кофе. Сандра ушла. Миссис Хадсон смотрела на обрезанные качели с дурным предчувствием.

— Гадко она поступила, мэм! — воскликнула она, не в силах сдержать негодование.

Джулия вздохнула.

— Мне кажется, она думала, что это справедливо. Эмма вела себя отвратительно.

Миссис Хадсон фыркнула:

— Скорее, ее просто раздражало, что наша лапушка так их любит. Я надеюсь, что мистер Хиллингдон убедит мистера Роберта, тогда нам всем будет спокойнее!

Джулия смотрела на нее во все глаза. Она в первый раз видела, чтобы миссис Хадсон так горячилась.

— Ну, я бы не слишком на это надеялась, — заметила она. — Вы же достаточно хорошо знаете Роберта, чтобы понять, что никто не может заставить его послушаться!

Она вышла из кухни.

— Пойду посмотрю, что она делает.

Эмма была в своей комнате, она лежала на кровати и с непримиримым видом смотрела в потолок. Она едва взглянула на мать, которая вошла к ней. Джулия потихоньку закрыла за собой дверь, чтобы Сандра Лоусон не узнала, что она заходила к дочке.

— Что происходит? — с чувством спросила она. —

Мне сказали, что ты опять плохо себя вела. Эмма засопела:

— Она обрезала качели.

Джулия вздохнула:

— Ты залила чернилами ее учебник.

— Нет, это неправда! — Эмма поднялась на локтях. — Я знала, что она так скажет, но это неправда! Это получилось случайно.

— Ой ли?

— Да. Она толкнула мою руку… ну, чернильница и перевернулась.

— А что делала чернильница у тебя под рукой?

— Мы занимались за столом, а она велела мне встать и обойти вокруг стола и посмотреть, что она делает, я и подошла, а потом… потом…

— Потом чернильница перевернулась.

— Да.

— Понятно. — Джулия вздохнула. — Что ж, у нее были все основания считать, что ты сделала это нарочно, правда? Я хочу сказать, ты ведь не совсем хорошо вела себя в последнее время, верно?

— Да, но это другое дело.

— Как это — другое?

— Ну, это я не из вредности. Я подошла к ней, и она толкнула меня под руку, и чернила пролились на учебник. Она на меня очень разозлилась. Она сказала, что я не ребенок, а непослушное чудовище. Мам, а я правда непослушное чудовище?

— Конечно нет, милая. Мисс Лоусон просто сгоряча так сказала, вот и все.

Тем не менее Джулии начинало это все не нравиться. Вполне возможно, что Эмма несколько преувеличивает, и наверняка Сандра не настолько глупа, чтобы вымещать на ребенке злость за то, что случилось в прошлые выходные. Пусть так, но все же случившееся беспокоило и огорчало Джулию. Она только надеялась, что Фрэнсису удастся убедить Роберта, хотя в сложившихся обстоятельствах не очень верила в это. —

Посмотрев на пылавшее негодованием лицо Эммы, Джулия переменила тему разговора:

Может, съездим завтра в город? Мы можем пойти купить тебе зимние вещи.

Эмма передернула плечами, она сидела, скрестив ноги и подпирая руками подбородок.

— Мам, ты сможешь починить качели? — спросила она.

Джулия ответила:

— Да, наверное.

Эмма подняла на нее глаза.

— Сегодня? — Ее личико просветлело.

— Нет, не сегодня, дорогая.

— А когда?

— Не знаю. Может, через несколько дней. Тебе хочется поехать в город?

Эмма явно думала только об одном:

— Как ты думаешь, дядя Роберт сможет их починить? — Она нахмурилась. — Я думаю, сможет, правда?

Джулия сдерживала свое раздражение. Все-таки это Роберт был во всем виноват.

— Сможет, если вообще приедет, — коротко сказала она. — Сейчас пойди умойся и вымой руки. Скоро обед.

После обеда Сандра ушла, и Джулия вздохнула с облегчением. Атмосфера в доме неуловимо менялась, как только гувернантка освобождала их от своего гнетущего присутствия.

Когда Сандра уехала, Эмма отправилась наверх, к себе в комнату, а Джулия сидела в гостиной, бессознательно ожидая телефонного звонка. Она была уверена, что Фрэнсис позвонит ей и скажет, что ответил Роберт.

День стоял очень холодный, и было так уютно сидеть у камина. Джулия подумала, что она смогла бы спокойно посидеть и отдохнуть, если бы не знала, что к чаю вернется Сандра. Кроме того, были и другие проблемы, которые мучили ее, лишая покоя, и она резко встала и вышла из гостиной, чтобы найти Эмму и побыть с ней.

Комната Эммы оказалась пуста. Нахмурившись, Джулия заглянула в ванную, но там Эммы тоже не было. Ужасная мысль, что девочка могла пойти в комнату Сандры, чтобы обрушить на имущество гувернантки страшную месть за срезанные утром качели, заставила Джулию броситься бегом по коридору, но комната Сандры была так же педантично аккуратна, как и ее хозяйка.

Джулия покачала головой и снова спустилась по лестнице. Значит, Эмма с миссис Хадсон.

Но миссис Хадсон сидела в гостиной, девочку она не видела. Джулия почувствовала тревогу. Где же она?

Поделиться с друзьями: