ЖАНРЫ

Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2014

Лэйси Эд

Шрифт:

Но миссис Керли, упивавшаяся каждым мгновением этой беседы, имела в виду совсем другое.

– Артур… мистер Лоу… у него в этот раз особенно длительная командировка, не правда ли? Его уже давно нет дома.

– Две недели, – кивнула Анита.

– Наверное, вам одиноко?

– Конечно, одиноко, – горячо подтвердила она. – Я безумно люблю Артура…

В этот момент миссис Керли откинула голову назад и громко расхохоталась.

– Если бы у Артура была работа, чтобы не нужно было постоянно ездить… – И хозяйка рассмеялась вновь.

– Заткнись, старая карга! – выкрикнула девушка.

Такое откровенное проявление чувств со стороны гостьи застало миссис Керли врасплох. Но затем произошло еще более удивительное и неприятное событие. Анита Лоу держала чашку, наполовину наполненную все еще горячим кофе. В следующее мгновение содержимое покинуло чашку и полетело в сторону домо­владелицы. Часть напитка попала ей на лицо, остальное – на платье.

На несколько секунд миссис Керли окаменела от изумления. Этого времени Аните хватило, чтобы швырнуть чашку с блюдцем на пол и выбежать в коридор. Когда миссис Керли пришла в себя и бросилась к двери, она увидела только, как халат Аниты мелькнул на лестнице.

– Убирайся из моей квартиры, потаскуха! Собирай вещи и немедленно съезжай! – Она добавила несколько эпитетов, не принятых в приличном обществе.

Анита заперлась на засов и, конечно же, не стала возвращаться на поле боя. Миссис Пирсон спустилась из квартиры 2-В, а миссис Шварц выглянула из квартиры 1-В. Они увидели испачканное кофе лицо миссис Керли.

– Вы видели, что она сделала?! – в бешенстве завопила хозяйка. Миссис Пирсон и миссис Шварц посочувствовали ей. – Она еще и разбила чашку с блюдцем.

– Неужели те, что с розами? – ужаснулась миссис Пирсон.

– С розами. Она заплатит за это!

Миссис Шварц быстро спряталась в своей квартире, а миссис Пирсон медленно поднялась по лестнице к себе. Оставшись одна в коридоре первого этажа, миссис Керли еще с десять минут осыпала врага ругательствами и вызывала продолжить бой. Постепенно она устала и замолчала. В доме вновь наступила тишина.

Остаток дня миссис Керли предавалась мрачным размышлениям. Тяжелые мысли не дали ей уснуть. В темноте она мало что могла разглядеть, но ее слух был обострен и напряженно ловил малейший шорох или скрип половицы.

В половине девятого на противоположной стороне улицы остановилась машина с выключенными фарами. Через считаные секунды после появления машины в квартире 2-А раздались звуки: дробь каблучков Аниты Лоу. Затем тихо открылась и закрылась входная дверь.

Миссис Керли нужно было срочно принимать решение: стоит ли пытаться перехватить Аниту на лестнице, на весь дом ославить ее неверность и потребовать немедленно освободить квартиру? Потом промелькнула мысль: а если новая жиличка окажется скучной тихоней, к которой нельзя будет придраться? С другой стороны, нельзя было оставлять безнаказанным инцидент с кофе.

Пока миссис Керли колебалась, Анита Лоу тихо спустилась по лестнице, выскользнула из дома и направилась через дорогу к ожидающей машине. На мгновение, пока одетая в красное девушка устраивалась на сиденье, вспыхнула лампочка над дверцей. За рулем, конечно, находился мужчина.

– Потаскуха! – смачно выплюнула миссис Керли.

Наступила ночь. В квартирах 1-В и 2-В было тихо. Пирсоны и Шварцы всегда сидели дома. В квартире 2-А никого не было. Брошенную жену где-то утешали. Хозяйка дома не могла даже задремать.

Затем внезапно раздался шум. Миссис Керли резко выпрямилась в кресле-качалке. Кто-то вошел в коридор первого этажа на лестнице. Наверное, Анита с другом? Нет, это был один человек. Одна Анита? Нет, судя по походке, не Анита.

Кто-то поднялся на второй этаж. В замке квартиры 2-А повернулся ключ. Открылась и закрылась дверь. Шаги. Мужские. Тяжелее женских и без шпилек. Домо­владелица так и не дождалась щелчка выключателя. Кто бы это ни был, он ходил по квартире 2-А в темноте.

Вор, подумала миссис Керли, и в испуге вжалась в кресло. Однако быстро успокоилась: у мужчины был ключ, значит, это был не взломщик. К тому же он ходил по квартире, несмотря на темноту, уверенно. Наверняка это был Артур Лоу. Но почему он ходил в темноте?

Артур Лоу обошел все комнаты. Наверное, он искал жену. И конечно, не сумел ее найти. Наконец он сел на диван, решила миссис Керли, услышав скрип пружин и шорох подушек.

Артур Лоу сидел на диване и в полной темноте ждал возвращения жены.

Миссис Керли разволновалась. Она могла предположить по звукам, что происходило наверху.

Артур Лоу вернулся внезапно, потому что Анита его явно не ждала. Причем вернулся тайком.

Наверное, он не рассчитывал застать супругу дома, но для полной уверенности обыс­кал квартиру. И сейчас он ждал ее, но не хотел, чтобы она догадалась о его присутствии. Поэтому и не включил свет.

Миссис Керли с огромным удовлетворением представила, как он сидит на диване. Артур Лоу, мягкий и робкий, среднего роста худощавый мужчина с покатыми плечами, сидит и смотрит невидящим взором из-за стекол очков в темноту.

Бедный Артур Лоу… Он много работал и неплохо зарабатывал. Для этого ему приходилось много ездить. Он был в состоянии содержать Аниту, но редко задерживался дома и не мог составить ей компанию. Фактически он содержал ее для других мужчин. И сейчас он неожиданно понял это. Или давно догадывался и решил наконец предпринять какие-то действия.

Что дальше? Миссис Керли вся дрожала от радостного возбуждения. Жалко, что она не может присутствовать в квартире при кульминации, но она все слышала, а воображение у нее было что надо!

Ночь была длинная. Миссис Керли регулярно проверяла светящиеся стрелки на часах. Артур Лоу не подавал никаких признаков своего присутствия в квартире. Диван не скрипнул ни разу с тех пор, как он сел на него. Он был терпеливым человеком. Но сейчас, похоже, его терпение подошло к концу.

Была половина четвертого – миссис Керли обратила внимание на время, когда вернулась машина с Анитой. Но даже в столь поздний час пассажирка не сразу вышла из нее. Миссис Керли вся извелась в ожидании. Дверца машины открылась почти в четыре часа. Вспыхнула на пару секунд верхняя лампочка, и из салона выбралась Анита в красном платье. Она была одна, без мужчины. Анита знала, что сделает хозяйка дома, если он попытается выйти, – вызовет полицию.

Входная дверь открылась. Анита, наверное, думала, что миссис Керли спит. Она начала подниматься на второй этаж на нетвердых ногах. Не сразу сумела открыть дверь. И тоже не стала включать свет. Анита, вероятно, решила, что ее глазам в темноте будет лучше.

В этот момент и началось главное действие. Сначала послышался мужской голос, низкий и мягкий. Всего одно-два слова. Приглушенный возглас удивления Аниты, недостаточно громкий, чтобы разбудить соседей. После нескольких секунд молчания мужчина и женщина заговорили одновременно. Оба говорили приглушенно, наверное, чтобы никого не потревожить.

Поделиться с друзьями: