Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Колыбель ветров
Шрифт:

Конечно, это не оправдывает поведения алеутов. Но в конце концов тут может возникнуть законный вопрос: почему же алеуты, с такой легкостью отказавшись от своих здоровых и полезных обычаев прошлого, упорно сохраняют обычаи нежелательные? Ответ на него отчасти в том, что развращенность и моральная неустойчивость, наблюдаемые сейчас у алеутов, - следствие не только слабости душевной и телесной, но и упадка, затронувшего общество в целом. Моральная нечистоплотность большинства белых людей, их половая распущенность едва ли способствуют тому, чтобы жизнь алеутов стала лучше.

Мы узнали на Атхе, что отцами большинства детей, родившихся здесь за последнее время, являются американские военнослужащие. В алеутских семьях к ним относятся с не меньшей любовью и привязанностью, чем к законным детям. Значит, здесь отсутствует зло общественного остракизма в отношении невинного ребенка. Зато белый отец не проявляет никакой заботы о содержании ребенка, а отсюда проистекает зло материального порядка. Большинство этих детей следовало бы содержать за счет государства в соответствии с программой помощи детям-иждивенцам [24].

Тогда я не мог найти исчерпывающего ответа на эти и другие сложные жизненные вопросы, возникавшие у меня на Атхе. Не нашел я на них ответа и по сей день. Мне ясно одно: выход не в том, чтобы с презрением указывать пальцем на алеутов, не в том, чтобы совершенно отказывать им в помощи, не в том, наконец, чтобы следовать политике излишней, мелочной опеки, проводимой правительством. Алеутская проблема требует более серьезного решения. Мы не можем вернуть алеута назад, к тому, от чего он ушел, и оградить его от остального мира глухой стеной. Он уже познал прелесть и соблазны цивилизации. Быть может, ему недостаточно открывали глаза на явления современной жизни, чтобы он мог самостоятельно в них разобраться.

ГЛАВА XIV

Перед полуднем 29 июля катер пограничной охраны вошел в бухту Назан и бросил там якорь, что породило в деревне немалот волнений. Это был "Клоувер", направлявшийся на Адах.

Я посоветовался с Бобом. Нам представлялся случай доставить изрядно разбухший гербарий в лабораторию на Адахе. Но дело осложнялось тем, что мы еще не успели взобраться на вулкан Коровинский, со склонов которого стекали горячие ручьи, и нам было интересно собрать там образцы растений.

Посоветовавшись, мы решили, что Боб останется на Атхе, а я воспользуюсь катером, чтобы возвратиться на Адах. В ближайшие несколько дней или через неделю сюда явится другой транспорт, а за это время он совершит восхождение на вулкан. Мы наскоро договорились с одним из алеутов-охотников Джорджем Прокопьевым, что тот поведет Боба в горы.

Лофлин тоже хотел вернуться на Адах, поэтому мы вместе отправились на катер договариваться с капитаном. Тщательно проверив наши документы, он согласился взять нас на борт.

Катер уходил в море после ужина, и я воспользовался остающимся временем, чтобы еще раз навестить Андрея Снегирева. Мы с ним уже несколько дней записывали старинную алеутскую легенду. Зная, как неохотно Андрей, боявшийся накликать беду, касался темы о пещерах с захоронениями, я не принуждал его к этому разговору. Теперь мы крепко подружились, и я решил, что в свое последнее посещение задам ему интересовавший меня вопрос. Я спросил его, где искать такие пещеры.

– Старинные пещеры имеются главным образом на острове Умнак, ответила Клара, переводя слова Андрея, - а мой отец никогда не ставит капканы в тех местах и большей частью охотится на Адахе и Канаге. Но он советует, когда представится случай поехать в Никольское, поискать там старика Афиногена Ермилова. Никто не знает об этих пещерах столько, сколько он. Если вы ему понравитесь, он вам расскажет.

Я записал имя. Мне уже кто-то советовал разыскать Афиногена, если я когда-нибудь попаду в Никольское. Создавалось впечатление, что старик был всеведущей личностью.

Послушай, Андрей, - продолжал расспрашивать я, - мне говорили, что пещеры и заброшенные деревни имеются также на Танаге, Канаге и Адахе. Не сможешь ли ты рассказать мне что-нибудь и об этом?

Андрей смотрел на меня некоторое время, потом повернулся к разложенным мною на полу картам. Он обводил пальцем береговые линии островов. Всякий раз, доходя до места, где когда-то стояла деревня, он заставлял меня делать пометку, затем сообщал мне ее название по-алеутски. Время от времени он показывал пальцем на какое-нибудь место и говорил "малухакс" (нечистое место). Это означало, что тут можно найти погребальную пещеру.

Андрей рассказал, что в молодые годы, когда он объезжал берега, ставя капканы на лисиц, ему случалось набрести на такие страшные пещеры. Он никогда не задерживался там, однако помнил их месторасположение и еще никому не рассказывал об этом.

– В одной пещере, - продолжала Клара, переводя то, что говорил ее отец, - сохранилась мумия великого вождя Канаги, который, бывало, приплывал на своей кожаной байдаре на Атху. Он скончался, когда в его деревне все умерли, и жители Атхи отвезли его тело обратно на Канагу. Они набальзамировали труп и захоронили его в пещере. Так до сих пор сидит он там в кожаной байдаре лицом к морю со всеми своими мехами и охотничьими принадлежностями. Его кожа и волосы нисколько не изменились.

– Но вы не должны туда забираться, - предупредила Клара, - отец говорит, что это очень опасно.

– Мне это необходимо, - возразил я.
– Поэтому я и расспрашиваю Андрея об их местонахождении.
– Я снова объяснил, что хочу изучать древние обычаи алеутского народа и похоронные обряды.

Клара передала мои слова отцу, который медленно покачал головой. Затем он заговорил, а умолкнув, встал и вышел из комнаты.

– Отец огорчен тем, - перевела Клара, - что вы стремитесь побывать в пещерах. Он не сердится на вас, но боится, как бы с вами чего не случилось, как бы вы потом не заболели и даже не умерли. Он переживает, потому что вы ему нравитесь.

Распрощавшись с Андреем, я стал заходить в дома и благодарить всех жителей деревни, которые оказывали нам помощь, а вернувшись в свой дом на Адахе, застал Боба за тщательной упаковкой гербария. Мы отправились вместе на пристань.

Вскоре туда прибыла моторная лодка с катера. На берегу собралась чуть ли не вся деревня. Лофлин и я погрузили имущество в лодку и стали прощаться.

Я почувствовал, как меня кто-то потянул за рукав, и, обернувшись, увидел Джорджа Прокопьева. Отойдя со мной в сторону, он заговорил вкрадчиво и нерешительно, словно смущаясь, и сказал, что делает маленькую кожаную лодку, модель байдары, на каких в старину плавали алеуты. Если я еще приеду на Атху, он мне ее подарит. Я был очень тронут, поблагодарил и пожал ему руку. Джордж закивал головой, и лицо его расплылось в улыбке.

– Возвращайтесь быстрей. А пока вы ездите, я отведу вашего парня Боба в горы к горячим ручьям.

Я сел в лодку и помахал на прощание рукой. Краем глаза я заметил Андрея, смущенно стоявшего в толпе и задумчиво наблюдавшего за мной.

– Будь осторожен, Тед, - закричал Боб, - скоро увидимся.
– В следующее мгновение моторка отчалила от пристани.

Вскоре мы зашли за крутой берег и потеряли деревню из виду. Но Кулачи, Генри Диркс, маленький Никки Невзоров и еще кое-кто из ребят бежали вдоль подножия горы и махали на прощание. Я обернулся и посмотрел на Лофлина. Мне хотелось узнать, вызвало ли в нем это расставание такую же грусть, как во мне.

Поделиться с друзьями: