Комедии. Сказки для театра. Трагедии
Шрифт:
Граф. Я знаю, чем вызваны ваши выходки.
Кавалер (сердито, маркизу). Понимаете ли вы, о чем он говорит?
Маркиз. Я ничего не знаю, друг мой.
Граф. Я говорю о вас. Говорю о том, что вы прикрывались басней о ненависти к женщинам и пытались отбить у меня Мирандолину.
Кавалер (гневно, маркизу). Я?
Маркиз. Я молчу.
Граф. Повернитесь ко мне и отвечайте мне. Вам, очевидно, совестно за свой неблаговидный поступок.
Кавалер. Мне совестно вас слушать дольше и не сказать, что вы лжете.
Граф. Я лгу?
Маркиз (в сторону). Дело, кажется, принимает неприятный оборот.
Кавалер. На чем основаны ваши подозрения? (Маркизу, гневно.) Граф сам не знает, что говорит!
Маркиз. Мое дело сторона.
Граф. Вы лжете.
Маркиз. Я ухожу. (Хочет уйти.)
Кавалер (удерживает его насильно). Погодите.
Граф. И будете мне отвечать.
Кавалер. Да, я буду отвечать. (Маркизу). Дайте мне вашу шпагу.
Маркиз. Да успокойтесь же вы оба! Милый граф, что вам в том, что кавалер любит Мирандолину?
Кавалер. Я люблю ее? Неправда! Лжет тот, кто это говорит!
Маркиз. Лжет? Ложь не от меня. Я этого не говорил.
Кавалер. Кто же тогда?
Граф. Я это говорю. И подтверждаю. И не боюсь вас.
Кавалер. Дайте мне шпагу.
Маркиз. Не дам.
Кавалер. Значит, вы тоже мой враг?
Маркиз. Я всем друг.
Граф. Все это недостойные поступки.
Кавалер. Ах, дьявол! Клянусь!.. (Выхватывает шпагу у маркиза, которая остается у него в руках вместе с ножнами.)
Маркиз. Не теряйте уважения ко мне.
Кавалер. Если я вас оскорбил, я дам удовлетворение и вам.
Маркиз. Вы слишком горячитесь. (В сторону, грустно.) Мне очень не по себе.
Граф. Я требую удовлетворения. (Становится в позицию.)
Кавалер. Вы его получите. (Хочет обнажить шпагу, но она не выходит из ножен.)
Маркиз. Эта шпага с вами незнакома.
Кавалер (продолжает тянуть шпагу из ножен). Ах, проклятая!
Маркиз. Ничего у вас не выйдет, кавалер.
Граф. Я не желаю больше ждать.
Кавалер. Наконец! (Обнажает шпагу и видит, что у нее всего половина клинка.) Что это значит?
Маркиз. Вы сломали мне шпагу.
Кавалер. Где же другая половина? В ножнах нет ничего.
Маркиз. Да, верно! Совсем выскочило из головы. Я сломал ее на моей последней дуэли.
Кавалер (графу). Я схожу за шпагой.
Граф. Нет, клянусь, вы не сбежите от меня!
Кавалер. Бежать! Я готов биться с вами хотя бы этим обломком.
Маркиз. Это испанский клинок. Не подведет.
Граф. Не так пылко, синьор фанфарон!
Кавалер. Его мне хватит. (Нападает на графа.)
Граф (становится в позицию). Назад!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Те же, Мирандолина и Фабрицио.
Фабрицио. Стойте, стойте!
Мирандолина. Остановитесь, синьоры, остановитесь!
Граф (увидя Мирандолину). Проклятая!
Мирандолина. Какой ужас! У них шпаги в руках!
Маркиз. Видите, все из-за вас!
Мирандолина. Как! Из-за меня?
Граф. Это все синьор кавалер. Он влюблен в вас.
Кавалер. Я? Влюблен? Неправда! Вы лжете!
Мирандолина. Синьор кавалер влюблен в меня? О нет, синьор граф, вы ошибаетесь. Уверяю вас, вы ошибаетесь.
Граф. Ну да. Вы сговорились.
Маркиз. Это известно, это видно…
Кавалер (сердито, маркизу). Что известно? Что видно?
Маркиз. Я говорю, что если это так, то известно, а если не так, то не видно…
Мирандолина. Синьор кавалер в меня влюблен? Нет! Он это отрицает и, отрицая в моем присутствии, оскорбляет меня, унижает, говорит мне в лицо о своей стойкости и о моей слабости. Скажу правду: если бы мне удалось завоевать его сердце, я считала бы это величайшим подвигом. Но человека, который не любит женщин, презирает их, думает о них дурно, невозможно покорить. Синьоры мои, я женщина искренняя и чистосердечная. Раз я должна в чем-нибудь признаться, я это говорю и правды не скрываю. Я пыталась покорить синьора кавалера, но не смогла. (Кавалеру.) Не правда ли, синьор? Старалась, старалась, но не вышло ничего.