ЖАНРЫ

Конфетка для придворного мага
Шрифт:

— Ты принёс, что я просила? — голос женщины показался мне знакомым.

— Да, Энтис, — мужчина говорил шёпотом, с некоторым надрывом.

Казалось, что он одновременно испытывает и восторг, и страх перед своей собеседницей.

— Давай сюда, — темноволосая женщина в шляпке с вуалью протянула руку, на которой в лунном свете сверкнул бриллиант.

Нахмурилась. Вспоминая, где уже видела это кольцо, и сетуя мысленно, что на голоса память у меня всё же хуже, чем на лица и предметы. В тот момент, когда слуга развернул ткань и протянул предмет женщине, она потянулась к нему, рефлекторно отставив мизинец. И я поняла, кто передо мной, а предмет в её руках напомнил мне книгу.

Дёрнулась золотая ниточка. Я резко встала в полный рост и сделала пасс руками, накидывая заклинание ловчей сетки на незнакомку. То же самое сделал Двэйн по отношению к слуге. Мы приблизились, в воздухе появились сияющие магические шары, дававшие освещение.

— Барон Грэйс? — Двэйн сразу же узнал в длинноносом кучерявом молодом мужчине кого-то из знати.

Взмахнул рукой, и поток воздуха заставил шляпку слететь с головы незнакомки. Бледное личико овальной формы, широкие брови вразлёт и немного по лисьи вытянутые карие глаза, дрогнувшие в испуге пухлые губы. Волосы, коричневые с лёгким рыжеватым оттенком, собранные в обманчиво небрежный пучок, из-за выскользнувших вместе со шляпкой шпилек, рассыпались по плечам, придавая образу женщины обманчивую невинность. Этакая томная поруганная честь и печать невиновности на прекрасном лице.

— Виконтесса Фоксблайд? — приподнялись мои брови в удивлении.

— Леди Розамель? — она стала выглядеть ещё более растерянно, переводя взгляд с меня на лорда Файрэда и обратно. — А что вы делаете вместе так поздно в саду?

Резонный вопрос, но у моего мага были свои планы на разговор.

— Именем императора, приказываю, — сейчас в саду в свете магических огней стоял не ласковый мужчина, а холодный суровый и очень злой придворный имперский маг. — Рассказывайте. Правду. Всю.

Аристократы продолжили молчать. Поэтому маг собрался применить одно из заклинаний принуждающих говорить правду, но я вовремя успела заметить, как по виску моего рыжика скатилась капелька пота. Это может полностью лишить его сил на какое-то время, а полностью опустошённый резерв восстанавливать куда как сложнее, чем, если там есть хотя бы капля маны.

Сделала лёгкий пасс рукой, с кончиков пальцев сорвалась пыльца, оседая на волосах и одежде, а главное — коже преступной парочки.

— Вам лучше сказать, — поймала косой взгляд Двэйна и позволила себе премерзко улыбнуться. — Можно выдержать благородно боль и пытки, но, — сделала паузу, посмотрев на собственные ногти. — Как насчёт позора?

— О чём вы? — подал наконец-то голос барон Грэйс.

— Оу, — мне польстило, как Двэйн смотрит на меня с затаённым любопытством. — Вы можете подняться и попытаться бежать, вот только у вас будет ровно пять минут, прежде чем случится удар по вашей репутации. Заклинание сработает в любом случае, его нельзя нейтрализовать. И только от того, как сговорчивы вы станете, будет зависеть, сможете ли вы обгадиться на виду у людей или же сможете дотерпеть до соответствующих положению отхожих мест.

Я замолчала, ощущая от Двэйна волну удивления и восторга, а ещё веселья. Аристократы же целых тридцать секунд потеряли на то, чтобы осознать, как именно прислабленность желудка может погубить их репутацию, растоптав гордость знати. Уж я-то прекрасно знала, как это важно для любого, кто носит титул и вхож в высшее общество.

— Мы всё расскажем!

— Только сохраните нашу честь!

Поразительное синхронное единодушие, что я не сдержала ехидного смешка, но тут же взяла себя в руки.

— Излагайте, — Двэйн усмехнулся. — У вас осталось минуты три, может две.

Барон начал каяться первым, подтвердив мою догадку, что в паре воров главой являлась именно виконтесса Фоксблайд.

Глава 41

Глава 41

— Нет, я всё, конечно, понимаю, но вот это, — император швырнул на стол книгу, которую принесли Двэйн и Эрианта. — Докатились. Воровать из императорской библиотеки кулинарный сборник времён моего прадеда. Это просто какой-то страшный абсурд.

— Дорогой, успокойся, пожалуйста, — её Величество подошла к мужу, мягко обхватила его за запястье и повела к дивану, стоявшему справа от рабочего стола монарха.

— Нет, ты понимаешь? — мужчина сел, но продолжал возмущаться. — Я понимаю там украшения, артефакты, на худой конец, как говорят в народе, похабный личный дневник. Ну кулинарную книгу! Из библиотеки, в которую есть свободный доступ! Можно же просто попросить было!

Император поднялся и прошёлся по кабинету. Императрица же напротив, осталась сидеть. Женщина прекрасно понимала, что на фоне более важных событий этот мелкий инцидент просто явился крайней каплей, перевернувшей чашу терпения её мужа.

Сердце моё, — Мелания сделала вид, что расправляет складки на подоле своего шёлкового платья. — Думаешь, что мы зря эту авантюру с отбором невест затеяли?

— Нет, — Гэйл Райс остановился и посмотрел на супругу. — Хотя время и претендент в добровольцы, признаюсь, были моей прихотью по итогу.

— Я помню, что ваши отношения с Двэйном довольно глубоки, — мягко улыбнулась императрица и вздохнула. — Жаль, что в моей юности и сейчас друзей не так много. Я бы даже сказала, что никого, — женщина лишь на миг позволила себе грусть, но быстро взяла себя в руки. — С другой стороны, я искренне надеюсь, что после нынешних событий, налажу отношения с леди Ли-Шан-Рис и леди Розамель.

— Да уж, — Гэйл переключился на другую тему и сумел немного успокоиться. — Кто бы мог подумать, что спасая возлюбленную моего побратима, в итоге не только начнём распутывать клубок интриг, но и получим в штат двух отличных магов, да ещё с не самыми обычными способностями. И в этом твоя заслуга, дорогая, — император ласково коснулся щеки своей жены. — Я благодарен Судьбе за все трудности, которые пришлось испытать. Ведь каждая преграда стоила того, чтобы мы встретились.

— Ну, нашу встречу сложно назвать романтичной, — императрица смущённо улыбнулась. — В конце концов, мы едва не убили друг друга.

— Тогда я думал, что ты воровка, которая проникла в трактир, чтобы поживиться содержимым карманов проезжих, — Гэйл качнул головой.

— А я думала, что ты и твой друг — шпионы, которые плохо маскируются, — Мелания улыбнулась. — Но согласись, то, что ты оказался очарован мной, в итоге привело к долгосрочному союзу наших государств и, — императрица придвинулась поближе к мужу. — Нашему браку.

— Совершенно верно, моя императрица, — Гэйл ласково коснулся губ Мелании в лёгком поцелуе. — Пожалуй, мы с тобой первые за последние триста лет монархи, которые смогли сочетать в своём браке и чувства, и политику.

Мелания сама потянулась за поцелуем, который из нежного очень быстро превратился в страстный. Задерживаться в кабинете правящая чета не стала, решив посвятить немного времени собственному счастью, а не только государственным делам, которыми занимались весь день.

Глава 42

Глава 42

Двэйн увлёк меня за собой в сторону спальни, но дойти до неё нам снова не удалось. Из-за очередной совершенно нелепой ситуации. И дёрнули меня какие-то невероятные силы попросить показать библиотеку. Из которой и была украдена та самая книга.

Поделиться с друзьями: