ЖАНРЫ

Конфидентка королевы. На службе Ее Величеству
Шрифт:

— Любимый, в середине зимы я подарю тебе мальчика или девочку.

Глаза Габриэля радостно блестели, на губах блуждала глупая улыбка. Увидев, что ему трудно осознать значение услышанного, Сабина со смехом добавила:

— У нас будет ребенок!

Мужчина протяжно охнул. Он медленно опустился на колени и прижался щекой к ее животу, не в силах сдержать слезы счастья.

Глоссарий

Брэ — нательное белье в виде штанов до колена или чуть ниже.

Великий камерарий — один из высших государственных чинов Французского королевства, хранитель королевской казны и сокровищницы.

Вилланы — лично свободные крестьяне (в отличие от сервов — крепостных).

Вимпл (или кувр-шеф) — головной убор, состоящий из двух платов ткани, один из которых подвязывался под подбородком, закрывая драпировкой шею и грудь, и закреплялся на затылке, а второй набрасывался сверху.

Денье — французская средневековая монета. Чеканилась из серебра. В нач. XIII века ее вес составлял 1,2 г.

Дестриэ — крупный боевой жеребец особой выучки.

Жонглер (от старофранцузского jongleur — затейник) — бродячий актер: музыкант, певец, рассказчик.

Камиза — нательная рубаха простого кроя изо льна, шелка или хлопка.

Квилон — рыцарский кинжал с развитой гардой. Использовался как оружие для левой руки.

Кистень — холодное оружие ударно-раздробляющего действия. Представляет собой ударный груз, соединенный гибким подвесом, с рукоятью.

Котта — основное туникообразное платье. У мужчин длиной от колена и ниже, у женщин закрывала ноги, праздничный вариант предусматривал шлейф.

Ливр — денежно-счетная единица, равная 20 су.

Лье — французская мера длины, равная 4,5 км.

Мажордом (от лат. major domus — «старший двора») — управляющий в богатых домах.

Пернач — холодное оружие, разновидность булавы с несколькими металлическими пластинами на головке.

Превокоролевский чиновник, обладавший властью на вверенной ему территории.

Су — счетно-денежная единица, равная 12 денье.

Сюрко — верхнее платье, которое надевали на котту. Чаще без рукавов, отороченное мехом. В военной амуниции сюрко (или котт-д-арм) с изображением герба надевали поверх кольчуги, защищая ее от непогоды.

Топфхельм (от нем. topfhelm — «горшковый шлем») — шлем, полностью закрывающий голову и шею, с узкими смотровыми щелями.

Труверпоэт, музыкант и исполнитель (в Лангедоке — трубадур).

Туаз — французская единица длины, равная 1,949 м.

Фальшион — клинковое оружие с расширяющимся к концу коротким клинком, заточенным с одной стороны.

Хауберк (или котт-де-май) — кольчуга, в XIII веке до колен, с длинными рукавами и капюшоном.

Шпалера — безворсовый настенный ковер с сюжетными или пейзажными изображениями.

Шоссы — чулки. У мужчин из плотной ткани на всю длину ноги, у женщин тонкие, облегающие, до колен. Кольчужные шоссы — вид доспеха, полностью защищающий ноги.

Поделиться с друзьями: