Констанция (Книга 5)
Шрифт:
– Да.
Калиостро вел разговор осторожно, чтобы не спугнуть своего собеседника.
– Предположим, что вам известна некая Мария.
Кардинал неожиданно поднял голову.
– Она известна нам обоим.
На лице графа Калиостро появилось выражение глубочайшей заинтересованности.
– Вот как? Значит, вы, ваше высокопреосвященство, хотите доверить мне некую тайну. Я вас правильно понял?
Кардинал молча кивнул.
– И тайна эта связана с некой Марией, - продолжил Калиостро.– Ну что ж, я надеюсь, что смогу хоть чем-то помочь вам.
Голос кардинала задрожал.
– Да, да. Прошу вас, граф, помогите мне. Я не знаю, что делать. Это так... тяжело. Я готов... Я готов на все. Лишь бы... Лишь бы она обратила на меня внимание.
В глазах итальянского графа появились блуждающие огоньки.
– Значит, вы знакомы с ней и испытываете к ней... м-м... определенные чувства, но она ничего не знает об этом.
Кардинал заискивающе улыбнулся.
– По-моему, она догадывается.
– Ах, вот как?
Похоже, что эта тема столь живо заинтересовала графа Калиостро, что он мгновенно позабыл об усталости, тяжести общения с духами и, руководствуясь одними только благими побуждениями, решил прийти на помощь страдающему кардиналу.
– Итак, ее зовут Мария, - задумчиво произнес итальянец.– Как давно вы знакомы?
– Семнадцать лет, - без раздумий ответил кардинал.
– И где же вы познакомились?
На сей раз де Роан замялся.
– Э-э, при дворе одной высокотитулованной особы.
– Хорошо, мы не будем уточнять, при каком дворе. Меня сейчас больше интересуют ваши и ее чувства. Значит, вы испытываете к ней... страсть?
Де Роан испуганно оглянулся. К счастью, граф и графиня де ла Мотт были столь заняты друг другом, что не обращали внимания на тихо разговаривавших Калиостро и де Роана. Госпожа де Сен-Жам по-прежнему отсутствовала в салоне.
– Вы хотите, чтобы она узнала о ваших чувствах? Хотите сделать это любой ценой?– спросил Калиостро. Кардинал уверенно кивнул.
– Да, меня не остановят никакие преграды. Если бы вы знали, милейший граф, сколько денег уже истратил на то, чтобы организовать тайную встречу с ней, но увы, - де Роан развел руками, - у меня ничего не получилось. Но для начала я хотел бы узнать о ее чувствах по отношению ко мне. Пока вас не было в Париже, граф я думал, что дело мое безнадежно. Калиостро неожиданно поднял руку.
– Простите, ваше высокопреосвященство, что перебиваю вас. Она замужем?
– Да.
– И эта дама высокого положения?
Глаза кардинала де Роана затуманились. Очевидно, он представил себе свою возлюбленную и не смог совладать с чувствами.
– Да, она замужем, - едва слышно прошептал великий капеллан Франции. Она занимает такое высокое положение, что я даже не смею и мечтать о ней.
Калиостро задумался.
– Ну что может быть выше, чем...
Он осекся.
– Нет, нет, этого не может быть. Прошу вас, ваше высокопреосвященство, опровергните мои сомнения. Я только что подумал об одной высокой особе, которая могла бы быть вашей возлюбленной. Но это...
Повернувшись спиной к супружеской паре де ла Мотт, кардинал де Роан покопался в складках мантии и достал медальон на длинной цепочке. Это была тончайшая работа итальянских ювелиров, покрытая инкрустацией и вензелем. Кардинал подошел чуть поближе к подсвечнику, прикрепленному к стене, и, раскрыв медальон, продемонстрировал графу Калиостро находившийся внутри портрет. Это была королева Мария-Антуанетта.
Калиостро едва удержался от радостного восклицания. О такой удаче он не мог и мечтать. Человек высочайшего положения, великий капеллан Франции, кардинал, обращается к нему с просьбой оказать содействие в амурных делах. А его возлюбленной оказывается ни кто иная, как королева Франции. Да, это была неслыханная удача. Нельзя упустить такой шанс. Только бы не спугнуть эту важную птицу, только бы не спугнуть...
– Ваше высокопреосвященство, я глубоко преклоняюсь перед вашим чувством.
Калиостро церемонно поклонился.
– Сила вашей страсти и сила вашего терпения поистине достойны восхищения. К сожалению, в моей жизни не было ничего подобного. Я был так занят науками что больше ничто в этой жизни не занимало меня. Кое о чем мне приходится сейчас сожалеть. Но, поверьте, ваше чувство достойно восхищения. Как и чем я могу вам помочь? Говорите, в моем лице вы нашли друга, который постарается помочь вам всем, на что только способен. Начиналась тонкая игра. И в ней, в этой игре, Калиостро чувствовал себя как рыба в воде. Во-первых не спугнуть, во-вторых - привлечь на свою сторону союзников, в-третьих сделать крупную ставку, и, в-четвертых - выиграть.
– Простите меня, ваше высокопреосвященство, прежде чем мы продолжим наш разговор, я хотел бы узнать только об одном - известно ли кому-либо еще о тех чувствах, которые вы испытываете к м-м... определенной даме?
Кардинал долго колебался, прежде чем ответить, но, наконец, он медленно повернулся и сделал едва заметное движение глазами в сторону супругов де ла Мотт. Калиостро понимающе кивнул.
– Ах, граф?
Кардинал молча покачал головой.
– Что, графиня?– недоверчиво спросил Калиостро. Утвердительный кивок заставил его удивленно поднять брови.
– Графиня де ла Мотт ваша приятельница? Ах, да, Да, понимаю. Значит, граф ничего не знает? Ну что ж, это уже кое-что. Итак, простите, ваше высокопреосвященство, за то, что я отвлекся. Давайте продолжим наш разговор. Вы делали какие-либо попытки связаться с вашей дамой, кроме организации встреч - ну, я имею в виду какие-либо послания, записки?
– Я отсылал ей несколько посланий, - ответил кардинал де Роан, - но не получил ответа.
– А вы уверены в том, что они доходили до вашей дамы?
Кардинал задумался.
– Пожалуй, нет.
– И никаких посланий от нее вы также не получали?
Кардинал уверенно ответил:
– Не получал. Я знаю ее почерк и мне было бы просто разобраться во всем.
– А какую помощь вы ожидаете получить от меня, ваше высокопреосвященство? Ведь вам известно, что я всего лишь скромный служитель потусторонних сил?
Кардинал замялся.
– Ну... Я надеюсь, что с помощью потусторонних сил вы сможете связаться с душой моей возлюбленной, а может быть, даже как-то повлияете на нее. Я был бы бесконечно благодарен вам за это. Вы знаете, что я богат и могу щедро оплатить все услуги.