Контракт Аделины
Шрифт:
Но Эви это всё не смутило. Она восторженно хлопала глазами и сжала мою руку так крепко, что я едва не засмеялась.
— Она раньше не ходила в садик, — сказала я Зэю, стараясь не выдать свою тревогу. — Я сидела с ней дома. Для неё это первый опыт… я волнуюсь.
Он посмотрел на меня — спокойно, уверенно. — Тебе не о чем переживать. Она в полной безопасности.
И странно… но я ему верю.
Нас встретила сама директриса. Красивая женщина лет тридцати пяти, с длинными чёрными волосами, собранными в сложный узел, и платьем из дорогого бархата. Оно сидело на ней так, что я сразу поняла: эта женщина знает себе цену.
Она посмотрела на Зэя взглядом, в котором смешались почтение и… странная, липкая попытка заигрывать. Хотя он смотрел на неё так, будто видел впервые, она очевидно знала кто он такой.
— Господин Драк’Эйн, — её голос был мягким и сладким. — Не знала, что у вас есть дочь.
— Теперь знаете, — коротко ответил он. — Хочу, чтобы она чувствовала себя здесь с комфортом.
Эви с радостью отпустила мою руку и побежала к воспитательницам — болтая им что-то про свои игрушки. Я сглотнула тревогу, но виду не подала.
— Пройдёмте в кабинет, — пригласила директриса.
Внутри всё было вычищено до блеска — полки с книгами, журналы, стол с огромным кристаллом связи. Она села напротив нас и запустила свою длинную приветсвенную, явно отрепетированную годами, речь. Про то, какой это шикарный садик. Что сюда попадают только дети самых-самых драгов. Что для дочери Зэя, конечно, всегда найдётся место. От этих слов меня передёрнуло, но я молчала.
И тут она повернулась ко мне. — Простите, вы мать девочки? Не знаю вашего имени.
Я открыла рот, но Зэй не дал мне сказать.
— Это Аделина, — сказал он чётко. — Моя невеста.
Женщина поджала губы и медленно провела по мне взглядом. В её глазах скользнуло что-то вроде брезгливости. Но быстро взяла себя в руки.
— Светлая ведьма, как непривычно.
— Вас это волнует? — довольно грубо обрезал её Зэй.
Директриса кашлянула в кулак и проговорила с натянутой любезностью: — Просто ребёнок может получить светлую магию, а не тёмную. Мы должны уделить этому особое внимание.
Если бы она была настоящей дочерью по крови, то была бы вероятность, что магия драга проявится. Но… у нас не бывает помесей. Дети обычно удаются в одного из родителей.
— Эви — светлая ведьма. Как и её мать, — отчеканил он.
Женщина кивнула, сделала пометку в журнале. — Хорошо. Но раз магия ещё не раскрыта, волноваться пока не о чем.
Она предложила оставить Эви на пару часов для адаптации. Моя девочка радостно обняла меня за шею и шёпотом пообещала, что всё будет хорошо. Я с трудом улыбнулась и кивнула.
Когда мы вышли из здания, Зэй лениво подмигнул: — Прогуляемся?
Я улыбнулась нервно. Было страшно оставлять Эви… Он заметил это. И не сказал ничего лишнего — просто обнял за плечи и чуть прижал к себе.
— С ней всё будет хорошо, Лина.
— Как ты меня назвал? — растерялась я.
— Лина, — спокойно повторил он. — Тебе не нравится?
— Не знаю… Меня так никто не называл. Непривычно.
Он ухмыльнулся так, что у меня дрогнуло что-то внутри.
— Что ж. Я рад быть первым. Подмигнул ещё раз и легко подтолкнул меня к выходу.
— Пойдём, ведьма.
Глава 16
Мы ушли недалеко от здания садика — я буквально цеплялась глазами за каждый поворот, боясь потерять ориентир. Но Зэй шёл рядом спокойно, уверенно и от этого казалось, что я хоть чуть-чуть, но в безопасности.
Через пару кварталов я увидела витрину — полки, уставленные книгами. Книжный магазин. И я буквально встала, как вкопанная.
— Ты хочешь туда? — он приподнял бровь, скользнув взглядом по вывеске.
— Да. Давай зайдем… Ты же не против?
— Можно, — ухмыльнулся он и чуть подтолкнул меня к двери. — Если не будешь пытаться сбежать.
Я закатила глаза, но молча зашла внутрь. Внутри оказалось тепло, пахло бумагой и чем-то сладковатым, как уличный миндаль. Я сразу потянулась к полке с юридическими сборниками. Местные законы, трактовки. Всё так отличалось от того, что я знала раньше — язык, формулировки, само понимание собственности и власти.
Я протянула руку к одной книге — потом к другой. Зэй стоял сзади, руки в карманах, лениво наблюдал.
— Ты это всё реально читаешь? — спросил он наконец, чуть склонив голову. — Выглядит довольно скучно.
— Конечно, — огрызнулась я, даже не оборачиваясь. — Если я хочу открыть филиал здесь, мне нужно знать местное право. Особенно по сделкам, земле, недвижимости.
Он фыркнул, но не сказал ничего. Я выбрала две книги — тяжёлые, с золотым тиснением — и подошла к стойке оплаты. Доставала свою карту — и тут его рука легла на мою.
— Не надо.
— Что значит «не надо»? — возмутилась я. — Я сама могу…
— Ты моя женщина, — хищно усмехнулся он, не повышая голоса. — Ты думаешь, я позволю тебе платить за книги?
— Это мои книги! Мне они нужны для работы! Это даже не подарок!
— Прекрасно, — он легко отодвинул меня в сторону, передал книги продавцу и своей чёрной картой провёл платёж так быстро, что я даже пискнуть не успела. — Значит, считаем это инвестицией в наш семейный бизнес.
— Какой ещё «наш семейный бизнес»?! — я прикусила язык, чувствуя, как щёки заливает жар.
— Тот, который ты будешь вести под моей защитой, — ухмыльнулся он, забирая пакет с книгами и не отдавая его мне. — Пошли, Лина. Хватит со мной спорить.
Я посмотрела на него — нахального, довольного, совершенно непробиваемого — и выдохнула, закатив глаза.
— Ты невыносимый!
— Зато твой, — рыкнул он тихо и нагло чмокнул меня в висок прямо на выходе из магазина.
Мы вернулись к его транспорту. Он легко закинул мой пакет с книгами внутрь — даже не дал мне дотронуться. А потом мы ещё полчаса просто бродили недалеко от садика. Он что-то рассказывал, иногда отпускал свои хищные шуточки, поддевал меня словом или взглядом. Я смеялась — иногда по-настоящему, иногда просто из нервов. Он предлагал зайти в кафе, но я только покачала головой. Я слишком переживала за Эви. Зэй посмотрел на меня, усмехнулся — но не настаивал. И за это я почему-то была ему благодарна.