Корабль дураков; Избранное
Шрифт:
Ну, мне уж вовсе не пристало.
К тому ж боюся я огня —
В былые годы у меня
Грехи водились и почище.
Муж
Бери, распутная бабища,
Железо да неси быстрее.
Не то я кулаком по шее
Так двину, что невзвидишь свету…
Кума
Так ведь шипит! Терпенья нету!
Ну, раз не помогли слова…
Уж верно участь такова…
(Берет железо, хочет идти, но издает резкий крик и роняет железо из рук.)
Ой-ой!.. Рука! Рука моя!..
Ох, больно, жжет, пропала я!..
Вся кожа слезла, все сожгло!..
Муж
А, нечисть! Значит, припекло!
Выходит, ты, хоть и без кожи,
Заслуживаешь палки все же!
Жена
Я к брату нынче убежала б.
Кума
Теперь, кума, уж не до жалоб.
Раз проиграла, так уж речь
Умерь и лучше не перечь!
Придется поубавить прыть
И с мужем шелковою быть.
С умильной ласкою подъехать,
Чтоб взбучки не было тебе хоть
За все, что ты тут вытворяла.
Жена уходит.
Муж
Жена меня ослом считала.
Такой казалася на вид,
Мол, и воды не замутит,
А все зачем? Чтоб как-нибудь
В бараний рог меня согнуть.
А ей тем временем не лень
Было блудить и ночь и день.
Об этом-то она молчала.
Кума
Ах, кум! Ну что опять сначала!
Кума совсем не так плоха,
Кто ж в этом деле без греха?
Пойдем-ка лучше выпьем вместе.
Муж
Ну что ж, если сказать по чести,
Придется мне простить жену.
Я никого не обману,
Сказав, коль делала уступки
Она — песту, я делал — ступке.
Так что, пожалуй, мы с ней квиты,
Пускай же будут позабыты
Измены; ты ж, кума, запомни,
Что ты ручалась за нее мне,
Пусть будет верной мне до гроба.
Кума
Ручаюсь, кум, теперь вы оба
Друг другу будете верны.
Прости же грех своей жены.
Желаю вам я новой свадьбы,
А мне, старухе, — лечь поспать бы,
Чтоб вновь не подкузьмил суд божий.
Ганс Сакс желает всем того же.
Гангель Деч, Штреффель Лелль, Линдель Фриц — фюнзингенские крестьяне
Уль Фризинг, конокрад
Входят трое мужиков.
Гангель Деч
Соседи, деревенский сход
Нам оказал большой почет:
Судить мерзавца конокрада,
Которого повесить надо
И свет избавить от ворюги.
291
Фюнзингенский конокрад и вороватые крестьяне. — 27 декабря 1553 года.
Он обобрал у нас в округе
Всех мужиков, а у меня
Вчерашний день увел коня.
Штеффель Лелль
Да, всех он облапошил ловко,
Его давненько ждет веревка!
В петлю его, да поскорей,
Чтоб зря не изводить харчей,
Не видеть этой мерзкой рожи!
Линдель Фриц
Я, Штеффель Лелль, подумал тоже,
Что разорит нас конокрад, —
Не стоит он таких затрат.
Цена ему — всего-то грош!
Гангель Деч
И без питанья он хорош!
И я поэтому, сосед,
Могу один лишь дать совет:
Повесить вора в понедельник.
Штеффель Лелль
Веревку заслужил бездельник!
Но вот, соседи, в чем загвоздка:
Не убрана моя полоска,
А ведь хлеба мои растут
У виселицы, прямо тут.
Народ придет сюда толпиться,
И — плакала моя пшеница!
Народу будет тут гурьба…
Линдель Фриц
И впрямь, потопчут нам хлеба.
Покончить можно с конокрадом,
Но и моя пшеница рядом!
И мне совсем не все равно,
Коль вытопчут мое зерно.
К тому же и уборка скоро.
Гангель Деч
Вот после и повесим вора!
Ведь до уборки в самом деле
Осталось только три недели!
Казним, как уберем зерно.
Штеффель Лелль
Вот это сказано умно!
Покамест пусть сидит в темнице!
Линдель Фриц
Нет, мужики, так не годится!
Ведь целых двадцать дней, пожалуй,
Харчиться будет этот малый!
А конокрад пожрать мастак,
Мы, братцы, разоримся так!
Он десять крейцеров проест.
Гангель Деч
Да, он съедал в один присест
Почти что целого быка.
Пускай постится вор пока,
И нас никто не обессудит:
Его же легче вешать будет,
Да и невелика затрата.
Штеффель Лелль
Я вот что думаю, ребята:
Отпустим, что ли, конокрада,
Тогда кормить его не надо.
Но только пусть он даст зарок,
Что в день, когда наступит срок
И будет убрана пшеница,
Он к нам в деревню возвратится,
Не станет больше куролесить