Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коран. Богословский перевод. Том 4
Шрифт:

43:60

Если б Мы [говорит Господь миров, указывая на людское бессилие] пожелали, то вместо вас сделали бы на земле ангелов, которые стали бы [вашими] преемниками (заменили вас). [Рода человеческого просто не стало бы как такового.]

43:61

И он [Иисус], поистине, – знание о Часе [то есть его второе пришествие на землю станет одним из наиболее ярких знамений приближения Конца Света]. [Скажи, Мухаммад, обращаясь к своим современникам и всем последующим поколениям, что будут жить до Конца Света:] Никоим образом не сомневайтесь в нем [в том, что рано или поздно Конец Света наступит], следуйте за мною, это – верный путь.

***

Из аята становится ясно, что второе пришествие Иисуса станет знамением Часа – приближения Конца Света, а вслед за ним и всеобщего Воскресения, Судного Дня. Именно Иисусу, великому пророку и посланнику Бога, предтече пророка Мухаммада, по воле Всемогущего Господа предстоит сыграть особую роль в событиях грядущего Апокалипсиса 294 .

43:62

Никоим образом не позволяйте Дьяволу сбить вас с верного пути 295 . Поистине, он для вас [людей] – очевидный враг.

294

При этом хотелось бы отметить, что нет смысла ждать Конца Света, сопоставляя известные признаки его наступления с отдельными событиями современности, глобальными или надуманными, а по меркам тысячелетий – мизерными и ничтожными.

Напомню любителям тратить в спорах и рассуждениях об этом свои бесценные часы, дни или годы смысл двух аятов: «День у Него [Господа миров] равен тысяче лет, которыми вы живете» (см. Св. Коран, 22:47); «Поднимаются ангелы к Нему [ко Всевышнему, то есть к месту, где получают они Божественные указания; к месту «сбора»] и Джабраил (ангел Гавриил) [также поднимается] в день [в течение дня], продолжительность которого [если сравнивать с мирским временем, соизмерима лишь] с пятьюдесятью тысячами лет [земного летосчисления. То есть если вообразить, что люди вознамерятся долететь туда, пусть даже на самых сверхскоростных летательных аппаратах, они не смогут этого сделать, ведь в распоряжении у них нет пятидесяти тысяч лет]» (см. Св. Коран, 70:4).

А потому благоразумный человек побеспокоится о том, что он сделал в очередном часе и дне, неделе, дабы стать и оставаться счастливым в этом мире, сделать счастливыми других и иметь возможность претендовать на счастье и благополучие в мире вечном.

295

Как Дьявол сводит с верного пути, спросите вы? Наиболее распространенной формой влияния его на людей является внушение слабости и безволия, например перед очевидным грехом (курение, спиртное, сквернословие, сплетни, воровство, прелюбодеяние и т. п.), а также побуждение человека игнорировать взятые на себя обязательства перед людьми, например, после подписания сторонами договорных отношений, или пренебрегать обязательностью пред Богом, например в форме несоблюдения молитвы-намаза или поста в месяц Рамадан.

43:63, 64

И когда пришел Иисус [к людям] со знамениями [чудесами, подтверждавшими, что миссия его от Бога, Господа миров, а также с текстом Евангелия], то воскликнул: «Я пришел к вам с мудростью и для раскрытия вам части того, в чем вы разногласите. Бойтесь же Аллаха (Бога, Господа) [не творите зла на земле] и будьте покорны мне [как Божьему пророку и посланнику]. Поистине, Аллах (Бог) – мой Господь и ваш! Поклоняйтесь же Ему [и не возводите на Его уровень кого-либо другого, не обожествляйте что-либо иное]. Это – верный путь».

43:65

В их среде [в среде христианских ученых] разные группы начали [после вознесения Иисуса на небеса] разногласить между собою [кто-то заговорил о том, что Иисус – сын Божий, кто-то – о том, что он и есть Бог, а иные начали доказывать святость Троицы (Бог, Сын и Святой Дух)].

Горе очевидным грешникам [обожествившим что-либо иное помимо Творца]. [Ожидают их страшные] муки (страдания) в болезненный День [по итогам которого они отправятся в Ад].

43:66

Неужели [все, что им осталось делать, – это] ждать Конца Света?! [Иных дел нет?! Ждут, а ведь] наступит он неожиданно. Они даже не почувствуют [его приближения. Пребывать в ожидании, никак не подготавливая себя к столь неординарному и имеющему серьезные необратимые последствия событию, – неразумно].

43:67–69

[Бывшие] ближайшими друзьями [в мирской обители] в тот День [в Судный День] станут врагами друг для друга, кроме набожных 296 . [И обратится Всевышний к последним:] «О рабы Мои [о те, кто, поняв жизнь и преодолевая мирские трудности, креп, становился мудрее и поклонялся лишь Богу Единому, Творцу всего сущего]! [Бои на духовное и психологическое выживание завершились.] Испытания страхом и печалью остались позади [они навсегда покинули ваши души и в райской обители не будут беспокоить] (вас больше не тяготит страх, и вы впредь никогда не будете опечалены)». [Это Божье дарование тем], кто поверил Нашим знамениям [чудесам, что сопровождали Наших посланников, а также Священным Писаниям], и были они мусульманами (покорными Богу) [вне зависимости от того, в какой из исторических периодов прожили свою земную жизнь].

296

Дружба верующих строилась не на грехе или вражде к третьим лицам, а на бескорыстии, благочестии и добропорядочности. В Коране сказано: «[Вы, мусульмане (покорные Богу), должны помнить Его наказ:] помогайте друг другу во всем благом и в [сохранении] набожности. И не помогайте друг другу в грехе и вражде» (см. Св. Коран, 5:2).

***

Напомню читателю, что в земной обители от страха полностью не избавиться, его можно лишь локализовать, перевести в состояние мольбы и устремленности к Господу миров. Противоборство между страхами и волевым желанием двигаться дальше высвечивает суть человека, его уровень воспитанности и степень управления собою. И противостояние это продолжается всю жизнь. Благоразумный человек старается поддерживать свою духовность и эмоциональность «в форме», он не томит себя ожиданием окончания «войны миров», а идет вперед, готовый уйти от неожиданного удара, нападения или ответить на него.

43:70

[Покинувшие земную жизнь с верой и благочестием, заслужившие, благодаря Божьей милости, минуя Ад, место в Раю 297 , услышат в Судный День:] Входите вы и ваши жены (мужья) в Рай 298 , полные радости (ликования) [ведь получить вечность в Раю в результате десятилетий жизни на земле, пусть даже временами жизнь эта была тяжела, а где-то и невыносима из-за физической или душевной боли, которую приходилось терпеть, благодаря при этом Творца, не жалуясь, а делая все возможное, зависящее от тебя, – это триумф! Это – ни с чем не сравнимая победа!].

297

О том, каким это «место в Раю» будет для худшего из тех, кто окажется в райской обители, зайдет в обитель вечного блаженства самым последним после очень долгого пребывания в Аду, рассказывается в моей пятничной проповеди за 16.12.2011 на сайте umma.ru.

298

Конечно же, муж окажется там с женою, а жена с мужем лишь в том случае, если вторая половинка пожелает того, ведь каждый из них – на полных правах обитателей Рая, и получит, будет наслаждаться тем, что желанно ему.

43:71

Вокруг них будут ходить с золотыми тарелками, чашами (кубками) [полными райских, ни с чем из земного не сравнимых угощений, и предлагать им попробовать]. В ней [райской обители] уготовано все желаемое (все, что душе угодно) и радующее глаз [приятное на вид, восхитительное, будь то интерьеры, прекрасные средства передвижения, природа и все то, что бесконечно по своему разнообразию. Люди будут восхищаться и испытывать неописуемое наслаждение даже при взгляде на все это] 299 .

299

Сподвижник Пророка Ибн ‘Аббас говорил: «Если в мирской обители и есть что-то, что может относиться к райской, то это лишь названия». Все там совершенно иное, нежели мы можем себе вообразить. См.: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 115; аль-Кардави Ю. Аль-мунтака мин китаб «ат-таргыб ват-тархиб» лиль-мунзири. Т. 2. С. 476, хадис № 2351.

Вы [оказавшиеся в Раю] пребудете в нем вечно [не старея, не унывая, не беспокоясь, не страшась и не боясь кого- или чего-либо] 300 .

43:72

[Послышится обращение к ним:] И это – Рай, который вы получили [будто] в наследство [он стал вашим, причем навсегда] за то [хорошее, благое, праведное], что вы совершили [временно пребывая в земной обители].

43:73

Для вас здесь изобилие фруктов 301 [которыми вы будете наслаждаться], вкушая их. [Все, что пожелаете, – доступно, полезно, прекрасно.]

300

См. также: Св. Коран, 18:107, 108.

301

«Изобилие» по райским меркам – значит бессчетное по разнообразию, великолепию и количеству.

43:74

Поистине, грешники (преступники) [окажутся] в мучениях (страданиях) Ада навечно [если, покидая земную обитель, не имели веры даже в малом, минимальном количестве и хотя бы как-то не придерживались ее постулатов].

43:75

Ослабевать (охлаждаться) для них [адский накал] не будет [ни на минуту, ни на час. Никаких послаблений и облегчений]. Там у них [навсегда] улетучатся все надежды [на хоть когда-то возможное положительное преобразование, отдых и спокойствие].

43:76

[Подобным невыносимым и бесконечным наказанием] Мы [говорит Господь миров] их не притеснили. [В таком исходе нет проявления несправедливости.] Однако они сами были притесняющими [самих себя, игнорируя сотни, а возможно, и тысячи намеков, пробуждающих моментов, разного рода побуждения последовать верному пути. Они игнорировали великое множество Божьих посланников, их Наследия и Священные Писания. Они знали про путь праведности и благочестия, но по пути греха и безбожия им было проще идти по жизни, приятнее и удобнее].

Поделиться с друзьями: