Король Лир. Буря (сборник)
Шрифт:
Просперо
Лживый раб! Тебе побоиНужней, чем доброта. Тебя я принял —Грязь жалкую – как ровню человека;Ты с нами жил, пока не попыталсяДочь обесчестить!Калибан
Го-го! Го-го! Жаль, что не удалось!Ты помешал; а то бы Калибанов.Я расплодил на острове!Просперо
Раб гнусный!Ты добрым впечатленьям недоступенСпособен лишь на зло! Тебя жалел я:Тебя учил я говорить, работать.Когда, подобно дикарю, не мог тыЖеланье высказать и лишь мычал,Как зверь, – я объяснял тебе, какиеСлова тебе нужны. Но злой природыНе мог добром в тебе искоренить,Как ни учил. Вот почему тебеЯ для жилья отвел утес пустынный, —Хоть заслужил ты злейшую тюрьму.Калибан
Да, говорить ты научил меня, —Чтоб проклинать я мог! Сгнои тебяЧума за это!Просперо
Прочь, отродье ведьмы!Неси дрова, да поскорей: есть делоЕще тебе. Плечами пожимаешь?Смотри! Коль неохотно иль небрежноПриказ исполнишь, я тебя замучу:Наполню кости болью, выть заставлюТак, что от страха звери содрогнутся.Калибан
Нет, пощади!(В сторону.)
Повиноваться надо:Искусством он сильней, чем Сетебос [8] ,Бог матери моей.Просперо
Ступай же, раб!Калибан уходит.
Появляется Ариэль, невидимый; он играет и поет. За ним следует Фердинанд.
8
Этим именем патагонцы называли своего «главного дьявола».
Ариэль
(поет)
Все на золотой песок,Скорей в кружок,Поцелуйтесь меж собой!Утих прибой.В легкой пляске полетев,Духи, пойте мой припев!Внимайте вы!Припев
(со всех сторон)
Боу! Воy!Ариэль
Цепные лают псы!Припев
(со всех сторон)
Боу! Воy!Ариэль
Чу, слышно – вотГлашатай дня, петух, поет:Кукареку!Фердинанд
Где ж музыка? На небе? На земле?Вот смолкла… Верно, эти звуки служатКакому-нибудь божеству. ПокаОплакивал я гибель короля,Она по морю вдруг ко мне подкралась,Смиряя ярость волн и грусть мою.Она меня влекла – и вдруг умолкла.Нет, вот опять!Ариэль
(поет)
Отец твой спит на дне морском.Кораллом стали кости в нем.Два перла там, где взор сиял.Он не исчез и не пропал,Но пышно, чудно превращенВ сокровища морские он.Вот похоронный слышен звон.Припев
Динь-дон! Динь-дон!Ариэль
Звонят наяды: динь-динь-дон!Фердинанд
Песнь об отце погибшем говорит.Не смертных это дело, не земныеТе звуки. Я их слышу в вышине.Просперо
(Миранде)
Приподними-ка длинные ресницы.Скажи, что видишь ты?Миранда
Что это? Дух?Как смотрит он! Поверь мне, мой отец:Прекрасен вид его, но это дух.Просперо
Нет, дочь: он спит и ест, как мы, и чувстваВсе, как и мы, имеет. Этот щегольКрушенье потерпел. Когда б егоНе грызло горе – язва красоты, —Могла бы ты назвать его прекрасным.Друзей погибших ищет он.Миранда
Могла б яБожественным назвать его: в природеЯ лучше не видала ничего.Просперо
(в сторону)
Прекрасно! Дух, мой чудный дух, свободаЧерез два дня – твоя.Фердинанд
Ах! Вот богиня,Чей гимн я слышал! – Снизойди к мольбе:Скажи, живешь ли здесь? И научи,Что делать мне? Но первая мольба,Хоть сказана в конце: ответь мне, чудо,Ты – смертная?Миранда
Поверь мне, я не чудо,А просто девушка.Фердинанд
Родной язык!Я – первый там, где говорят на нем.О, будь я там!Просперо
Ты – первый? Чем ты стал бы,Услышь тебя Неаполя король?Фердинанд
Всё тем же: человеком, изумленным,Что говоришь о короле. Он слышит,И оттого я плачу. Я – король.Я видел, как погиб король, отец мой;С тех пор не осушаю глаз.Миранда
Несчастный!Фердинанд
И все погибли с ним: миланский герцог,Его прекрасный сын…Просперо
(в сторону)
Миланский герцогС прекрасной дочерью тебя легко быМог опровергнуть. Но не время! СразуОни уж обменялись взглядом. – Славно,Мой Ариэль! Свободен ты!Поделиться с друзьями: