Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королевский Совет
Шрифт:

Движение позади него отвлекло меня. К нам как раз подходил высокий и крепкий мужчина. Он посторонился, когда два Морских Змея уносили с борта корабля одного из своих раненных товарища, ненадолго наклонился к нему, чтобы поприветствовать пожатием руки и широкой улыбкой, а затем выпрямившись, неторопливо пошёл в нашу сторону.

Один из Быков громко застонал, что вызвало у новоприбывшего злорадную ухмылку.

На нём был длинный, тяжёлый тёмно-синий плащ, тонкий меч и накидка, которая по форме и покрою напоминала живые монстры-накидки некромантов.

– Здорово, Недер, - сказал высокий мужчина, отчего лейтенант передо мной вздрогнул на полуслове. Новоприбывший не только превосходил меня по росту, но и ширине: должно быть, он весил в полтора раза больше, чем я.
– Вы заблудились?

Лейтенант тихонько простонал, прежде чем обернуться.

– Сантер… вы пришли в неподходящее время. Это и без вас уже будет достаточно сложно!

– Я не разделяю вашего мнения, - сказал мужчина по имени Сантер, оглядывая нашу небольшую группу.
– Я планирую облегчить вам задачу.
– Рядом со мной Лиандра резко втянула в себя воздух, а причина, как я теперь заметил, красовалась на левой стороне груди мужчины: там был серебряный символ совы. Теперь я также разглядел, что плащ был не из ткани, а из невероятно маленьких колечек, которые в свете кормового фонаря переливались тёмно-синим светом.

Сова? До сих пор я думал, что их больше нет…

Эльгата удивила меня, громко засмеявшись, а затем удобно облокотилась на тюк с тканями.

– Что ты здесь забыл, Недер?
– спросил Сантер, который едва ли соответствовал моему представлению о легендарных магах-воинах Старой империи. Этот человек выглядел так, будто предпочитал использовать кулаки вместо магии, и при этом получал больше удовольствия.

– Сантер, мастер Антонис отдал мне приказ арестовать сэру Лиаднру ди Гиранкур и генерала Копья и привести в торговый совет. Это уж точно была не моя идея.

– Надеюсь, что так, Недер.
– Сантер угрожающе улыбнулся, показав белые зубы.
– Передайте гильдейскому мастеру Антонису, чтобы он со своим делом обратился к инквизитору. Тот проверит и сообщит мастеру своё решение.

– Вы хотели арестовать нас?
– недоверчиво спросил я.

– Не он, а торговый совет, - дружелюбно улыбаясь, объяснил мне Сантер.
– Недер предпочёл бы сейчас быть в другом месте, верно я говорю?

– Но… - начал беспомощно Недер, в то время как мы переводили взгляд то на него, то на Сантера, туда-сюда, как будто следили за игрой в мяч. Серафина поступила так же, как Эльгата, прислонившись рядом с майором Меча к тюку у пристани. Скрестив руки под своей грудью она, похоже, тоже приготовилась стать свидетелем интересной комедии.

– Недер. Я знаю, что вы из отряда Быков и думаете только своими яйцами. Но поскольку у меня хорошее настроение, я вам помогу. Видите меч, висящий на талии генерала? Это изгоняющий меч. А меч за спиной сэры со светлыми волосами? Видите его? Тот, что с ручкой в форме головы дракона, который смотрит на вас, словно готов сожрать? Это тоже изгоняющий меч. К тому же она маэстра. Изгоняющие мечи, - объяснил Сантер терпеливым тоном, как если бы говорил с ребёнком или умственно отсталым, - это мечи, которым присуща магия. Маэстра знает магию, а магия, в свою очередь, это дело Сов, а не торгового совета. Сделайте мне следующее одолжение, Недер: покиньте это место, заберите с собой своих Быков и передайте гильдейскому мастеру, что он может сунуть свой приказ туда, куда даже не хотят смотреть боги. Вам не нужно быть дипломатичным, Недер. А теперь убирайтесь.

– Сантер, я…

Высокий мужчина выгнул бровь.

Я думал, что был достаточно ясен, чтобы мог понять даже Бык. Хотите, чтобы я внёс ещё большую ясность?

– Нет, сэр!
– поспешил ответить штаб-лейтенант и повернувшись к нам, снова отдал под козырёк.
– Сэр! Прошу прощения за доставленные неудобства. У меня был приказ, сэр, генерал Копья, сэр!

Я великодушно кивнул, ответил на салют, и мы наблюдали, как пятеро Быков поспешно обратились в бегство, в то время как солдаты Морских Змей насмешливо смотрели им вслед.

Они ещё не исчезли из виду, как Эльгата прыснула со смеха и рассмеялась от души чуть ли не до слёз.

– Сантер!
– радостно воскликнула она, сильно хлопнув мужчину по плечу.
– Ты старый гавнюк! Я рада видеть, что ты ещё жив. Я слышала, что твой корабль затонул, и молилась за тебя.

– Меня не было на борту, - ответил Сантер.
– Меня повысили до няньки Совы, и теперь мне больше нельзя играть с Морскими Змеями.

– Так ты действительно подался в Совы?
спросила Эльгата.
– Стоит отлучиться на пару недель в море, и тут такие новости! Что, ради всего святого, у тебя общего с Совами?

– Расскажу позже, - сказал он.
– Если хочешь услышать эту историю, то должна угостить меня пивом. Но я здесь не для развлечения.

Он поклонился нам, затем посмотрел в ту сторону, откуда Зокора пристально глядела на него.

– Вы действительно Сова?
– спросила Лиандра, и я почувствовал, насколько она взволнована.
– Я думала, что их больше нет… Рада слышать, что это не так!

Сантер улыбнулся.

– Да, в Башне снова есть маэстра. Однако я всего лишь адъютант примы и сам не маэстро. Вы маэстра ди Гиранкур, верно?

– Она самая.

– Тогда я должен передать вам, что прима Сов с нетерпением ждёт встречи с вами.
– Теперь он весело посмотрел на меня.
– Я слышал о вас, генерал Копья, и ваших спутниках, и вижу, что слухи не преувеличивают.
– Он обвёл нас взглядом.
– Вы проявили хороший вкус в выборе товарищей!
– Он подмигнул женщинам.
– У вас впереди много работы, поскольку Дезина, Сова, не единственная, кто хочет с вами поговорить. Комендант тоже желает встречи с вами и запланировал аудиенцию завтра днём.

Но сначала я отведу вас к штаб-полковнику Орикису, который хочет просветить вас об ожидающих вас обязанностях. Он командир Перьев и ближайший советник коменданта. Затем вас проводят в ваши комнаты. Там вы сможете отдохнуть до полудня. И ещё кое-что.
– Он поклонился с удивительной грацией.
– Обычно мы теплее приветствуем наших героев и союзников. Добро пожаловать в Аскир, Вечный город!

А теперь давайте уберёмся отсюда. В цитадели теплее, чем здесь, и Орикес имеет привычку хорошо заботиться о своих гостях.

– Один из наших товарищей ранен. Мы… - начал я, но Сантер уже кивал.

– Об этом позаботились.
– Он указал на набережную, где остановился большой экипаж. На чёрной лакированной двери красовался золотой герб, в котором имелись такие элементы как колесо, наковальня и молот.

– Сова попросила дедушку предоставить в ваше распоряжение свою карету. Она достаточно большая, чтобы в ней поместился даже северянин.

– Ах, - сказал Ангус, утопая в мягких подушках кареты.
– Именно так, как я люблю. С каждого боку по красивой женщине… С чего бы тут жаловаться, пусть даже моё сердце не принадлежит ни одной из вас.

Поделиться с друзьями: