Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королевство кривых зеркал

Губарев Виталий Георгиевич

Шрифт:

К Оле тихо подошла Яло и остановилась за ее спиной.

– А все-таки приятно быть богатой дамой и иметь в горах красивый замок, Оля?

– И хлыст, чтобы бить им по лицу своих слуг!
– зло прибавила Оля. Как тебе не стыдно, Яло!

Она хотела еще что-то сказать, но не успела, потому что перед замком зазвучал рог и внизу заметались с факелами слуги. Девочки увидели, как через реку перекинулся мост и во двор въехала карета. Дверцы кареты распахнулись, и из нее вышел Нушрок.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, в которой Нушрок предлагает прекрасной даме стать королевой

– Мы погибли!
– в ужасе прошептала Яло.
– Из этой комнаты есть только один выход - в зал.

– Тише, Яло. Нушрок, кажется, уже в зале.

Девочки стояли у тяжелой двери и настороженно прислушивались. Яло взглянула на подругу. Губы Оли сжались, а глаза сощурились, словно она что-то сосредоточенно обдумывала. Яло прикоснулась к ее плечу.

– Оля, почему ты так спокойна? Неужели ты не боишься? Научи и меня ничего не бояться.

– Не шуми, - тихо сказала Оля.

– Ну так я тоже буду смелой!
– тряхнула Яло локонами.
– Я подберусь сейчас к Нушроку и узнаю, что он там замышляет.

И, прежде чем Оля успела что-нибудь сказать, Яло приоткрыла дверь и юркнула из комнаты. Спустившись на цыпочках со ступеней, Яло увидела на стене колеблющиеся тени Нушрока и прекрасной дамы и притаилась у колонны. Тень Нушрока со всклокоченными волосами и хищным загнутым книзу носом была страшна.

– Если вы не хотите есть, - зазвенел голос прекрасной дамы, - то выпейте немного вина, дорогой отец. Оно подкрепит вас.

– Благодарю вас, дорогая дочь, но у меня мало времени, а сказать вам я должен много.

– Я готова слушать вас сколько угодно, дорогой отец.

– Наступило трудное время, дочь моя, - начал Нушрок, - народ все чаще отказывается работать и повиноваться нам.

– А кривые зеркала, дорогой отец?

– Народ больше не верит этой выдумке, Анидаг! Только один король приходит еще в восторг от этих стекол. Горожане разбивают кривые зеркала прямо на улицах, не боясь стражников! А зеркальщики начали делать вот это.
– Нушрок что-то вынул из кармана и показал дочери.

Яло увидела, как покачнулась на стене тень прекрасной дамы.

– Правдивое зеркало?
– вскрикнула она в страхе.
– Народ видит правду?! Это ужасно, дорогой отец!

– Да, это ужасно, Анидаг! Мои зеркальщики больше не хотят быть покорными.

– Их надо заставить быть покорными, дорогой отец!

– Зеркальные мастерские уже оцеплены войсками.

– Вы поступили, как всегда, благоразумно, дорогой отец!

– Но это не все, дорогая дочь! Настало время поставить во главе королевства нового короля.
– Нушрок помедлил.
– А может быть, королеву...

– О!
– воскликнула прекрасная дама.

– Народ очень хорошо знает, что Топсед Седьмой глуп. Его не любят и не признают. Мы терпели его до тех пор, пока все было спокойно. А сейчас на троне должен быть другой человек - умный решительный и... красивый.

– Кто же у нас обладает такими качествами, дорогой отец?

– Вы, дорогая Анидаг!

Прекрасная дама порывисто поднялась, и рядом с уродливой тенью Нушрока вырос ее стройный силуэт.

– Вы шутите, дорогой отец?

– Нисколько! Разве вы не красивы? Разве ваш голос не звучит, как музыка? Какие речи вы сможете произносить с балкона королевского дворца! Постарайтесь только казаться доброй, дорогая. Все королевство должно знать, что вы щедро одаряете нищих. И, конечно, не кривыми зеркалами... Для этого надо немного денег - совсем немного! У вас такой же холодный и практический ум, как и у меня, Анидаг! С вашей помощью я прекрасно поведу дела! И буду держать в повиновении все королевство. Скажите, согласны ли вы, моя дорогая дочь?

Прекрасная дама без слов наклонила голову, и Нушрок прикоснулся губами к ее волосам.

– Обстоятельства вынуждают меня немедленно вернуться в город. А вам, Анидаг, надлежит не медля ни минуты отправиться к Абажу. Вы удивлены? Он мой враг, но сейчас мы должны действовать заодно. Вы отвезете ему это письмо, и я не сомневаюсь, что он поддержит нас. Чтобы ускорить свидание с Абажем, я советую вам воспользоваться подземным ходом. Кстати, вы возьмете у Абажа ключ, который подходит к замку на Башне смерти. Я ему пишу об этом.

– Но какой подземный ход вы имеете в виду, дорогой отец?
– удивленно спросила прекрасная дама.

– Старый подземный ход, построенный предками Нушроков и Абажей. Неужели вы не знаете о нем? Наши предки были связаны когда-то узами рыцарской дружбы и решили соединить свои владения подземным ходом. Он начинается в винном погребе этого замка и оканчивается где-то в саду Абажа.

– Теперь я вспоминаю, дорогой отец... О какомто подземном ходе мне действительно рассказывали в детстве. Но мне всегда это казалось сказкой. Однако я очень боюсь темноты и крыс, дорогой отец! Право же, я не менее быстро доберусь до Абажа в своей коляске. Тем более у меня есть попутчики: в замке ночуют два королевских пажа, которые тоже едут к Абажу.

– Что? Два пажа?
– пропищал Нушрок, и тень его с поднятой рукой на несколько секунд замерла на стене.
– Сегодня два пажа бежали из королевского дворца! Они похитили ключ от кандалов Башни смерти! И я не могу казнить преступника!

– Не может быть! Впрочем, они и мне показались очень странными.

Дрожащая Яло попятилась назад и, споткнувшись о ступеньку, упала. Ее ладони гулко шлепнули по стеклянному полу. Нушрок прыгнул к Яло, схватил ее за шиворот и подтащил к столу.

– Само провидение посылает мне в руки этих беглецов! - торжествующе сказал Нушрок, внимательно разглядывая Яло.
– Они сразу вызвали у меня подозрение. Сегодня я узнал, что они уже были в Башне смерти. Нужно выяснить, зачем они пробираются к Абажу.

– Ой, не давите мне так руку!
– захныкала Яло.
– Больно... Ой!..

– Что все это означает?
– изумленно проговорила прекрасная дама.

– Я думаю, что это такие же пажи, дорогая Анидаг, как вы прачка. А ну-ка, говори, мальчишка, зачем вам понадобился Абаж?

Поделиться с друзьями: