ЖАНРЫ

Королевство смерти. Запятнанный ангел. Убийца на вечеринке с шампанским
Шрифт:

— А как выглядел Хирш? Можешь вспомнить? — В голосе Гарви послышалось напряжение.

— О, прекрасно помню. Шесть футов… легкий вес, около ста шестидесяти фунтов, черные волосы. У него был избыток дерзости, но на самом деле не хватало скорости или веса.

— На него там было заведено дело, верно, Пат? Откуда он приехал, все такое? На Хирша, я имею в виду.

— В офисе Дина. Я мог бы покопаться в картотеке, если это так важно. Ты считаешь, что он и есть твой Хедман?

— Возможно. Это может оказаться очень важным, Пат.

— Ладно. Позвони мне к концу дня. Часика в четыре–пять. Приятно поговорить с тобой, Дэн, дружище.

— Я позвоню, — пообещал Гарви.

Телефон отключился. Гарви стоял, глядя на Куиста, лицо его омрачилось.

— Дон Хирш, инициалы «Д. Х.», — тихо произнесла Лидия.

— Коммуна хиппи, — подхватил Куист. Его глаза сощурились, губы изогнулись в улыбке. — Вероятно, наш мистер Хедман совершил маленькую оплошность, когда упомянул о футбольной команде Нотр—Дам. Возможно, мы только что услышали о зарождении Предводителя. — Он нажал кнопку на своем столе. — Попросите Глорию найти кого–нибудь, чтобы ее подменили. Мне хотелось бы поговорить с ней здесь.

Конни встала.

— Отправлюсь–ка я по следу Шир, — сказала она и пошла в свой кабинет.

— Должен признать, что во всем этом слишком много совпадений, — заметил Гарви.

Мисс Глория Кард, секретарша, с обеспокоенным видом вошла в кабинет.

— Что я натворила? — спросила она.

— Ты вчера обедала вместе с Дугласом Хедманом, — напомнил Куист.

— Но вы мне сказали, что с этим все в порядке! — воскликнула Глория. Предчувствуя неладное, она посмотрела на Лидию.

Куист улыбнулся ей.

— Я одобрил это, все так и было, — успокоил он ее. — Но нас интересует энергичный мистер Хедман. Что ты узнала о нем, душенька?

Глория опустила свои невероятно длинные ресницы.

— Не много, — ответила она. — Я выяснила, что я самое красивое и самое желанное создание на земле и что, если я не скажу «да» на все его просьбы, он почти наверняка лишится рассудка, сойдет с ума.

Приятное утешение, — заметил Куист. — Но он ничего не рассказывал о себе?

— Только то, что если бы я ответила «да», то выяснила бы, что не имею понятия о том, как надо заниматься любовью.

— Не будет ли слишком нескромным спросить тебя, что ты ему ответила: да или нет? — спросил Куист, все еще улыбаясь.

Глория посмотрела на него:

— Я сказала «может быть». Он чертовски привлекательный парень, мистер Куист. Предполагалось, что сегодня вечером я ужинаю с ним.

— Если он потерял голову, то почему сбежал вчера вечером? — спросил Куист.

— Он был неутешен, по его словам, но у него было нерушимое обязательство. Деловое.

— Свидание, которое должно было состояться в «Мэдисон–сквер–Гарден», — пробормотал Гарви.

Тогда продолжила Глория:

— Если есть какая–то причина, по которой мне не стоит встречаться с ним, мистер Куист, конечно, я…

— Не совершай необдуманных поступков, Глория, — посоветовал Куист. — Могу только сказать, что Хедман имеет, вероятно, нечто большее, чем таланты Казановы. Ты знаешь, где он живет?

— Он снимает у кого–то квартиру в Восточном округе.

— Это там у вас назначено свидание на сегодняшний вечер?

— Если я приму его предложение.

— Аренда объясняет отсутствие его имени в телефонной книге, — заметил Гарви.

— Он не намекал на то, чем он занимается? — спросил Куист. — Работает где–то? У него есть работа?

— Он мне сказал, что является учредителем.

— Учредителем чего?

— Он не говорил. В самом деле, мистер Куист, ничего важного за нашим ленчем не обсуждалось, шел только бурный натиск на мои… на мои женские достоинства.

— Что бы мы ни думали о мистере Хедмане, во вкусе ему не откажешь. Поначалу Лидия, а теперь ты. — Куист побарабанил своими длинными пальцами по краю стола. — Есть кое–что любопытное в этом Хедмане, возможно опасное. Я не уверен, что тебе следует идти на свидание.

— Черт возьми, ей действительно не следует этого делать, — вмешался Гарви.

Глория бросила взгляд на Гарви. Она выглядела довольной. По конторе ходили сплетни, что мисс Кард давно имеет виды на мистера Гарви.

Куист наклонился вперед.

— Я хочу знать, учредителем чего он является, — заявил он. — Хочу знать, откуда явился. Хочу знать, давно ли живет в Нью—Йорке. Хочу знать, когда он изменил свое имя с Хирша на Харриса и когда он изменил фамилию Харрис на Хедман.

Глория вытаращила глаза.

— Ничего не понимаю, — растерянно произнесла она. — Он что, какой–то…

— Именно так, — подтвердил Гарви.

— Мне кажется, Глория должна знать всю историю, — вмешался Куист. — Забери ее куда–нибудь, Лидия, и просвети на этот счет. Потом возвращайся ко мне, Глория. Когда узнаешь все новости, обсудим, стоит ли тебе идти на свидание.

Обе девушки удалились в кабинет Лидии.

— Кое–какие факты, возможно, подтверждают твою теорию, — заметил Гарви. — Все, что произошло в «Гарден», устроили для того, чтобы отвлечь наше внимание от Хедмана. Если он Предводитель — Хирш — Харрис…

— Джонни вскоре снова услышит о нем, — закончил Куист. — На этот раз передачу денег будет трудно приостановить.

И все же он не убийца, — продолжал Гарви.

— Если его алиби действительно подтвердится. Это очень ловкий тип, Дэниел, и, если есть что–то сомнительное относительно миссис Мариан Шир, его алиби может не выдержать более строгой проверки.

— Учредитель! — зло повторил Гарви. — Он является учредителем ста тысяч баксов от Джонни.

— И если мы правы, то общая сумма составит больше четверти миллиона, — заметил Куист. — Хорошая работа, если сможешь получить ее.

— Глория не должна идти на это свидание, — решил Гарви. — Если этот парень и есть Предводитель, бог знает, какие садистские удовольствия может он на ней испробовать.

Куист изучал кончик своей сигары.

— Полагаю, Глория сумеет справиться с мистером Хедманом.

— Так что мы предпримем дальше? — спросил Гарви. — Ты расскажешь Кривичу, что обнаружил двойное дно в цилиндре Хедмана?

— Я расскажу ему. Может, он купит это, а может, и нет. Я склонен подождать, пока мы не соберем больше фактов. Твой человек в Нотр—Дам, возможно, откопает какие–нибудь сведения о Хирше. Глория может вытянуть что–нибудь из Хедмана.

Поделиться с друзьями: