Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королевы и ведьмы Лохлэнна

Смит Джордж Оливер

Шрифт:

– За борт его!
– кричал помощник.
– Принесем его в жертву морским богам!

Это было чересчур, и я ожидал, что капитан отбросит свою враждебность ко мне и все прекратит. К несчастью, капитан был не в состоянии что-либо сделать. Он, скрючившись, сидел на палубе и стонал от боли в том месте, куда в его ударил.

– Стойте!
– завопил я.
– Я - американский подданный! Я буду жаловаться...
– я не сразу смог придумать, кому я буду жаловаться или подавать протесты, так как меня подавили те удары и пинки, которые наносились против всех законов гуманности. И тогда я вспомнил Бранвен. Бранвен! Это я, Дюффус! Ты знаешь меня. Там, в твоем домике, мы уже встречались! Бранвен, сделай что-нибудь!

Матрос начал переваливать меня через поручень, и я услышал дикий шум моря внизу.

– Кончай с ним!
– кричал помощник, и матросы делали все, чтобы выполнить этот приказ.

Я был уже почти там. Мой зад висел за бортом, а матросы поднимали мои ноги, чтобы перекинуть вниз.

– Остановитесь, идиоты!

Сначала я подумал, что это голос Бранвен из Валгаллы, царства любви, но потом понял, что это Аннис. Она карабкалась по лестнице на кормовую палубу, и из-за переборки уже была видна ее голова.

– Дюффус, кретин, что ты сделал этим людям? Что ты тут натворил?

Я не ответил, так как четыре пары рук сжимали мое горло, а еще одна рука зажимала рот. Кроме того, я считал, что эти вопросы несколько не ко времени. Аннис не дождалась ответа, вскарабкалась на палубу и стала кричать, пинать и царапать людей, которые хотели убить меня.

– Отпустите его! Отпустите, а то я превращу вас в сардин!

Капитан уже настолько оправился, что смог что-то промямлить про Броуджера. К моему удивлению, угроза Аннис подействовала, и меня отпустили. Парусник все еще ходил кругами, зачерпывая бортами воду.

– Броуджер! Броуджер! Корабль заколдован!

– Это куча суеверных идиотов, - сказал я Аннис, и голос у меня был хриплым из-за того, что меня чуть не задушили.
– Они воображают, что на мачте сидит какой-то монстр.

– Здесь Броуджер, - сказал капитан.
– Его нельзя увидеть, но он здесь.

К моему удивлению, Аннис подняла голову и стала смотреть вверх, как будто приняла всерьез его слова.

– Конечно, это Броуджер, - сказала она.

– Ты сумасшедшая, как и они. Я ничего не вижу, черт возьми!

– Конечно, идиот. Он же чародей. Он может сделать так, что ты увидишь то, что он захочет. Он сейчас тут.

– Где?
– спросил я, глядя на мачту.

Матрос, сидевший в вороньем гнезде, давно спустился вниз для борьбы со мной, и мачта была совершенно пуста.

– Вон там, - ответила Аннис, подняв руку и сделав каббалистический знак пальцами.

Я разинул рот: он был там. На ноке что-то еле виднелось. Когда оно стало видно более отчетливо, оказалось, что оно имеет отдаленное сходство с человеком - маленький человечек с широкими плечами и длинными ушами, спускающимися на плечи, и с ухмыляющейся физиономией. Он прыгал по ноку и непрерывно смеялся.

– Это он!
– закричал капитан.
– Мы заколдованы! Заколдованы!

Существо на мачте вскрикнуло и высунуло язык.

– Все кругом, кругом. "Андраста" будет плыть все время и никуда не приплывет!
– пело оно.
– Кругом, все кругом! Броуджер прыгает, "Андраста" вертится!

– Броуджер! Я приказываю тебе!
– закричала Аннис.
– Именем Бранвен, уйди отсюда!

– Бранвен то, Бранвен это!
– с сумасшедшим смехом закричал Броуджер.
У Бранвен нет силы против Ведьмы Моря!

– А! Теперь все понятно, - сказала Аннис.
– Это Морриган. Она наслала на нас геас!

– Что за чепуха?
– сказал я, рассматривая прыгающего на ноке Броуджера.
– Морган Лейси обычная земная девушка. Что она может знать о геасе или об этом существе, называемом Броуджером? Кстати, кто это?

– Дух моря. Тысячи моряков погибли из-за него.

– Ну, мы-то не погибнем. Капитан, пошлите кого-нибудь наверх! Пусть стащит этого дьявола!

Все матросы посмотрели на меня так, будто были готовы броситься за борт при таком предложении.

– Олл райт! Я сделаю это сам.

– Подожди, Дюффус, - сказала Аннис, - дай мне подумать. Через минуту я вернусь с решением.

– У нас мало времени. Посмотри, собираются тучи, приближается шквал, который неминуемо опрокинет судно, если мы не развернемся носом к ветру.

Я стал медленно подниматься вверх по мачте. Она качалась из стороны в сторону, грозя швырнуть меня за борт в бушующие волны. Броуджер увидел меня и принялся хихикать.

– Большой человек идет и хочет сбросить Броуджера! Большой человек упадет с мачты и сломает себе шею, а Броуджер будет смеяться и смеяться!

– Я тебе сломаю шею!
– пригрозил я ему, когда был уже на полпути.

Броуджер стал вертеться еще быстрее. Он ухватился за канат, свешивающийся с мачты, и начал кружиться на нем, как на карусели. Он дважды пролетел мимо меня, и я попытался его схватить. Его перепончатая лапа была на расстоянии дюйма от моей руки, и он злорадно хихикнул, когда я промахнулся. "Андраста" вертелась, как волчок. Вода с ревом катилась по палубе, и матросы в панике пытались спустить две маленькие шлюпки, бывшие на борту.

– Кругом и кругом плывет "Андраста"!
– кричал Броуджер.
– Кругом и кругом плывут Дюффус и Аннис!

Он опять пролетел мимо меня, распевая свою глупую песенку. Я снова попытался схватить его, но чуть не свалился с мачты. На мгновение взглянув вниз, я увидел только зеленые волны с белыми гребешками. Желудок и голова закрутились почти с такой же скоростью, как и "Андраста", а пение Броуджера производило какое-то гипнотическое действие.

– Сейчас пальцы большого человека разомкнутся... разомкнутся... разомкнутся... и он упадет вниз... упадет вниз... упадет вниз...

Мне были известны такие песенки, я видел, как они действуют на Земле, когда присутствовал на нескольких шабашах. Я зацепился и постарался заткнуть уши, чтобы не слышать этого пения.

– Дюффус, спускайся!
– крикнула Аннис.
– Я кое-что придумала, чтобы от него избавиться!

– Он упадет вниз, упадет вниз!
– пел Броуджер, опять приблизившись ко мне.
– Броуджер будет колдовать и он упадет вниз!

И только сейчас я начал кое-что понимать. Огромное крылатое существо бросилось на меня из огненного облака. Его большие черные крылья угрожающе хлопали, а своими челюстями оно намеревалось оторвать меня от мачты. Я уже чувствовал его свирепое дыхание, когда оно... Я замотал головой, и оно пропало. Воображаемые ужасы пропадают, если поймешь, что они воображаемые. Броуджер снова запрыгал. В его свинячьих глазках было удивление, когда он понял, что колдовство не сработало.

Поделиться с друзьями: