Корона Ста Королей
Шрифт:
Хьюго усмехнулся и с обожанием посмотрел на жену.
— Ах, — пробормотал он. — Теперь я знаю, кого можно винить в этом.
— Винить в этом? — у неё перехватило дыхание. — Что вы имеете в виду, мой король, в чём?
Хьюго продолжил улыбаться.
— Она болтает без умолку, — он многозначительно посмотрел на Розабеллу. — Те двое, что посередине, вечно портят отношения со своим инструктором по фехтованию. А этот… — он перевёл взгляд на старшего сына.
— А что в нём плохого? — спросила Анаталь, пытаясь скрыть улыбку.
— Он возглавляет восстание против собственного королевства. Того самого, которым он будет править.
Тейлон откинулся назад и ухмыльнулся.
— Мне ещё предстоит вести войну против ваших войск, отец. Однако если вы не сможете выполнить мой список требований…
— Ба! — Хьюго захохотал. — У тебя есть доступ к сокровищнице. Бери всё, что тебе нужно.
Я заговорила, прежде чем передумала:
— Вы серьёзно? Вы знаете, что он возглавляет восстание, и вас это устраивает?
Тёплый взгляд Хьюго остановился на мне.
— Он хочет, чтобы вы поверили, что это мятеж. И я полагаю, что это в некотором роде так. Но он восстаёт не против Девяти. Это больше похоже на тьму, заражающую наше королевство, — его голос был полон отчаяния, которое я часто чувствовала, путешествуя по Теновии. — Он сражается, чтобы сохранить мир. Чтобы спасти жизни. Он борется за то, чтобы эти проклятые Тени не проникали на нашу землю и не приближались к нашим людям. Это не самый обычный способ борьбы, скажу я тебе. Но он способен сохранить мир с Элизией, скрываясь под личиной командора повстанцев. А пока нет ничего более важного.
Мне нечего было на это ответить. Я предполагала, что Тейлон возглавил восстание как не более чем акт… ну, восстания. Но Хьюго говорил о нём с такой гордостью и уверенностью.
Он повернулся, и все это плутовское высокомерие отразилось в его улыбке.
— Ладно, хватит на сегодня политики, — заявил Хьюго. — Давайте насладимся ужином и неожиданным воссоединением.
К счастью Оливера, ни один кусочек пищи не почернел неправильно. Мы с Оливером старались быть вежливыми и отвечать на вопросы, адресованные нам, но ему особенно было трудно оторвать глаза и рот от еды. Корнеплоды в медовой глазури и суп из репы со специями. Фаршированная морская черепаха и хрустящая рыба, о которой я никогда раньше не слышала. Наши тарелки никогда не пустели до того, как подавали следующее блюдо. А в самом конце поднос с десертами, тортами, безе и пирожными, испеченными в совершенстве.
Что касается королевской семьи, то они были полны терпения и настойчивости. Я не была уверена, что они когда-либо видели двух людей, которые так охотно съедали каждый кусочек, поставленный перед ними.
Когда после ужина подали кофе, я почувствовала себя неловко. Новый корсет точно не допускал второй порции ягодного торта.
Я боролась с желанием потереть набитый живот, когда Тейлон наклонился ко мне через стол.
— Прогуляешься со мной?
Я оглядела стол, смущённая тем, что он выделил меня.
— Прости?
— Пройдись со мной, — повторил он. — Я покажу тебе скалы.
Я покачала головой и прошептала:
— Я не могу.
Он наклонился ближе.
— Ты можешь, — я начала сдаваться. Но только когда он добавил: — Пожалуйста? — я окончательно потеряла решимость.
— Ладно, — смягчилась я. — Но только потому, что если сейчас не пошевелюсь, то уже никогда не смогу встать.
— Ну, у тебя есть веская причина.
Он откинулся на спинку стула и встал.
— Я собираюсь показать Потерянной Принцессе скалы. Помогу ей понять, что ее, наконец, нашли.
— Для отчетности, — добавила я. — Я никогда не чувствовала себя потерянной.
Тейлон повернулся ко мне.
— Но чувствовала ли ты себя найденной?
Ответа у меня не было, поэтому я поблагодарила хозяина и хозяйку за прекрасный ужин и гостеприимство.
Тейлон обошёл вокруг стола и помог мне встать. Взяв меня за руку, он наклонился и прошептал:
— Тессана Аллисанд, добро пожаловать домой.
ГЛАВА 21
— Верхом или в карете? — спросил Тейлон.
Я подумала о том, чтобы оказаться с ним в закрытом пространстве кареты, и тепло скопилось в моём животе.
— Верхом.
Его улыбка превратилась в победную усмешку.
— Я помню тебя как искательницу приключений, — сказал он. — Какое облегчение знать, что ничего не изменилось.
— Я не ищу приключений, — чопорно ответила я.
— Ты права, — согласился он. — Ты вовсе не авантюристка. Просто девушка, которая любит всё видеть, всё делать и всё испытывать. Достаточно храбрая, чтобы пересечь три королевства с одним лисёнком и не таким уж молчаливым монахом.
Я хотела было возразить, но теперь это было глупо. Вместо этого я расплылась в улыбке, которая заставляла мои губы дёргаться, и встретилась взглядом с его сосредоточенными голубыми глазами.
— Возможно, я понимаю твою точку зрения.
Он остановился, и я чуть не налетела на него. Он развернулся, стоя спиной к конюшне и пристально посмотрел на меня.
— Ты так похожа на ту, какой я тебя помню, Тесса. Трудно поверить, что мир не изменил тебя ещё больше.
— Я была спрятана от него, — объяснила я. — В Храме было не так уж много от мира.
Он покачал головой и шагнул вперёд. Его рука нашла мою и прижала мои пальцы к его сердцу.
— Может быть, — прошептал он. — Но ты много повидала на свете, прежде чем покинуть его. Ты испытала достаточно горя, чтобы превратить самое чистое сердце в камень. И всё же ты прекраснее любого дикого цветка. Ярче любого солнца. Ты не запятнана болью в своём прошлом, и, Тесса, это делает тебя сияющей.
— Тейлон…
— Сэр?
Мы оба вздрогнули, услышав голос конюха. Я сдержала нескромное проклятие и переместила руку с груди Тейлона на свою.
Тейлон не смог скрыть своего недовольного удивления, когда повернулся к слуге.
— Да?
— Ваша лошадь готова.
Он низко поклонился, и по румянцу, залившему его бледные щёки, я поняла, что он осознал свою ошибку.
Тейлон, должно быть, тоже заметил это, потому что его голос звучал добрее, когда он сказал:
— Спасибо, Бут. На этом пока всё.
Бут кивнул и снова поклонился, прежде чем поспешить туда, откуда пришёл. Пока Тейлон вёл меня через амбар, я чувствовала, как внутри меня что-то растёт.