ЖАНРЫ

Космическая сага: Владыки осколков Империи
Шрифт:

— Разве? — Безымянный сделал вид, что удивился, и пристально посмотрел на Горо.

Танака нервно сглотнул и закрыл глаза. Смех Безымянного раздался в его ушах — холодный и равнодушный.

— Господин, — услышал Горо и почувствовал, как кто-то трясёт его за плечо. Он дёрнулся и махнул рукой, почувствовав, что кого-то ударил.

Танака вскочил на кровати, ловко выхватывая из-под подушки танто. Клинок блеснул в его руках, и он услышал крик наложницы:

— Господин!

Сон спал с Горо. Он стоял на кровати, полностью обнажённый, с клинком в руках. Рядом лежала наложница с разбитым лицом. Кровь текла из её носа, заливая белоснежные простыни и подушки.

— Что? Что произошло? — хрипло спросил Горо, смотря туда, где должен был сидеть Безымянный, но там стояло лишь его пустое рабочее кресло.

— Как это кресло оказалось здесь? — спросил Горо, смотря на наложницу.

— Вы сами приказали его поставить сюда, когда я пришла, господин. А потом, когда мы уже спали, вы поднялись — я смотрела на вас. Вы сидели с закрытыми глазами, и ваши губы шевелились, как будто вы во сне с кем-то говорили, — быстро шептала наложница, не сводя взгляда с клинка в руках Горо. — А потом… потом я решила вас разбудить, но вы ударили меня, господин, и схватили танто.

По щекам наложницы потекли слёзы вперемешку с кровью.

Горо убрал клинок и, посмотрев внимательно на наложницу, спросил:

— Что я говорил?

— Не знаю, господин. Вы просто шевелили губами, — наложница продолжала рыдать, окончательно заливая слезами и кровью всю кровать.

— Иди умойся и приведи себя в порядок. Потом убери тут всё, — приказал Танака и пошёл в ванную.

Горо Танака стоял под струями тёплой воды, прогоняя остатки сна. Он упёрся руками в стену, не в силах стоять ровно. «Что это было? — крутилось в его голове. — Просто сон? Или Безымянный действительно приходил ко мне?»

Он вздрогнул от неожиданности, когда дверь в ванную открылась и вошла наложница.

— Господин, мне помыть вас? — спросила она, снимая с себя одежду и заходя в душ.

Горо молча кивнул. Наложница нежными движениями стала смывать с Горо пот и кровь, которой он запачкался. Девушка уже привела себя в порядок, но Танака заметил, как на её лице образуется большой синяк.

— Сходишь в медицинский отсек, чтобы тебя привели в порядок. Я не хочу лицезреть твоё лицо в таком виде, — произнёс Танака.

— Я всё сделаю, господин, — прошептала девушка, отворачиваясь.

— Иди, дальше я сам, — приказал Горо.

Наложница выскользнула из душевой и, схватив одежду, покинула ванную.

В ушах Горо снова зазвучал смех Безымянного, и он вздрогнул. Опустившись на пол, Танака обхватил голову руками. «Я схожу с ума», — подумал Горо.

Спустя сорок минут Танака вышел из душа и посмотрел на часы. До выхода из варп-туннеля оставалось ещё больше двух часов. Кровать была полностью убрана и застелена чистым бельём. Но спать Горо не собирался. Он вообще не представлял, как теперь будет спать один. Тело нервно дёрнулось. Вызвав слугу, он приказал принести ему обед и сел в кресло, которое уже вернул на место — к рабочему столу. Он упорно пытался вспомнить, когда приказал наложнице поставить его возле кровати, но не помнил. А не верить ей не было причин.

Флот-адмирал Горо Танака сидел в кресле главнокомандующего и ждал выхода из варп-туннеля.

Заработала боевая тревога — предвестник выхода из варпа.

— Все энергощиты на полную мощность, спейс-капитан. Орудия — в боевой режим. Всем занять свои боевые посты, — приказал Горо, посмотрев на своего помощника.

Спустя десять минут начался отсчёт времени выхода из варпа. Горо Танака активировал свою панель управления флотом и посмотрел на тактическую карту, которая ещё была полностью чистая.

— Внимание: до выхода из варп-прыжка — пять… четыре… три… два… один.

Варп-туннель замер и рассыпался на миллиарды звёзд. Эскадры Дома Сато-Дзё вышли в звёздной системе «Ханаэ-Сейфуку». Спустя несколько секунд тактическая карта окрасилась тысячами отметок. Горо Танака удивлённо поднял бровь: зелёные точки полностью окружили эскадры противника.

— Уничтожить, — коротко бросил он.

Флот-адмирал наблюдал, как корабли Дома Сато-Дзё уничтожают окружённого противника.

— Спейс-капитан, приказ эскадре адмирала Харуто Сакамото — усилить давление на правый фланг противника. Помочь ему ударами нашей эскадры и направить дополнительные звенья фрегатов и тяжёлых истребителей, — приказал Горо.

— Есть, Танака-сама, — кивнул спейс-капитан.

Спустя две минуты правый фланг Ямамото стал разрушаться. Боевая оборонительная формация посыпалась, и корабли адмирала Сакамото клином вошли в боевые порядки противника, уничтожая его корабли. Следом стали рассыпаться и другие фланги. Спустя десять минут корабли Дома Ямамото-Кай обратились в бегство.

— Накрыть варп-дизрапторами максимальное количество тяжёлых кораблей. Не дать им уйти, — приказал Танака, — и передай всем адмиралам: подготовить штурмовые команды. Я хочу, чтобы каждый из адмиралов захватил минимум по пять тяжёлых кораблей противника.

— Так точно, мой флот-адмирал, — радостно воскликнул спейс-капитан, начиная передавать приказы.

Спустя три часа флот-адмирал Горо Танака праздновал свою победу. Адмиралы выполнили его приказ. Флот Дома Сато-Дзё пополнился двадцатью тяжёлыми крейсерами и тринадцатью тяжёлыми линкорами. Адмирал Харуто Сакамото захватил семь тяжёлых линкоров, обогнав остальных.

— Танака-сама, вам личное сообщение из дома, — произнёс спейс-капитан. — Переправил вам его на ваш личный коммуникатор.

Горо открыл сообщение и замер. Его лицо побелело, а руки задрожали. Сообщение пришло от управляющего поместьем:

«Сегодня при взлёте семейного шаттла с посадочной площадки в центре столицы произошла авария. У грузового корабля при входе в атмосферу отказали двигатели. Он на полной скорости рухнул на поверхность. Взрыв уничтожил шаттл вашей семьи. Ещё несколько гражданских шаттлов также были уничтожены. Вся ваша семья погибла, мой господин».

— Флот-адмирал, один из шаттлов главы Дома Сато-Дзё просит разрешения на стыковку с флагманом. Судя по переданным данным, он пришёл из звёздной системы «Фубуки-Сей», — снова заговорил спейс-капитан.

Горо Танака нервно сглотнул:

— Разрешить. Первый шлюз, — он встал с кресла и на негнущихся ногах отправился встречать представителя главы Дома — или, может быть, даже самого Дайсукэ-саму.

Танака стоял возле опустившегося трапа шаттла, по которому спускалась красивая молодая девушка. За ней шли несколько слуг, неся чемоданы с личными вещами.

Она подошла к Горо и улыбнулась, посмотрев ему в глаза.

Глава 24

Флагман четвёртого звёздного флота Космического Легиона Российской Империи. Звёздная система «Созвездие Ориона». Владелец: Великий Дом Рюриковичей. Российская Империя.

Поделиться с друзьями: