Кость от костей
Шрифт:
Волосы на затылке у Мэтти встали дыбом. Она по-прежнему сидела в снегу, но подтянулась, опираясь о ствол дерева. Встала, прильнула к дереву, огляделась.
Кто-то был рядом.
Кто-то за ними следил.
Лес затих – как всегда, когда зверь находился поблизости.
Джен и Си Пи громко уговаривали Гриффина проснуться и встать.
– Тихо, – шикнула на них Мэтти.
Она взглянула на густой полог сосен над головой и поняла, что для зверя лучшего укрытия не найти – маскировка, которая даже зимой никуда не денется.
Друзья, кажется, ее не слышали.
– Ти… тихо, – повторила Мэтти, и голос ее прозвучал намного громче, чем ей хотелось бы.
Они прекратили возиться и шуметь, а Джен спросила:
– В чем дело?
– Он рядом, – прошептала Мэтти.
– Криптид? – уточнил Си Пи.
Мэтти прижала палец к губам и жестами показала, что им нужно помочь Гриффину встать. Она не понимала, зачем пытается хранить молчание, ведь зверь наверняка мог их унюхать, но инстинкт подсказывал, что при столкновении с опасностью необходимо быть маленькой и незаметной.
Джен подошла к Мэтти, хотела ей помочь, но та покачала головой. Колени по-прежнему дрожали, но идти она могла, по крайней мере отталкиваясь от деревьев, как делала тогда, ночью, когда Уильям бросил ее в лесу. Гриффин, напротив, был без сознания, а в одиночку Си Пи унести его бы не смог.
Им нужно опередить меня, и тогда они будут в безопасности. Зверю нужна я, мы с Уильямом. Он же для нас оставил предупреждение.
Но откуда ты знаешь, что ему нужна только ты? Ведь они тоже побывали у него в пещере.
У Мэтти застучали зубы. Язык во рту отяжелел и не ворочался. Она не знала, что делать. Не знала, как спасти их всех и даже себя.
Она показала вдоль края скалы на восток – Си Пи сказал, что нужно идти туда. Если они пойдут по краю обрыва, то вскоре дойдут до места, где можно будет свернуть на юг. Может, они даже найдут ручей. Она знала наверняка, что ручей впадает в реку, а река выведет их к подножию горы. К тому же, если они дойдут до ручья, Мэтти будет знать, как обойти хижину и избежать встречи с Уильямом.
Си Пи потащил Гриффина, но Джен не двинулась с места. Она уставилась на Мэтти.
– Что ты делаешь? – прошептала она.
Мэтти махнула рукой, показывая, в какую сторону им следует идти.
– Нет, – сказала Джен. Говорила она тихо, но в голосе слышалась ярость. – Даже не думай жертвовать собой, чтобы спасти нас, или пытаться его отвлечь. Или ты идешь с нами, или никто никуда не пойдет.
Мэтти сжала кулаки. Почему они ее не слушают? Почему не хотят, чтобы она им помогла? Они же ей помогли. Спасли ее от Уильяма. Теперь Мэтти хотела ответить добром на добро, а они уперлись и не желали принимать помощь.
– Ступайте, – прошептала она.
Джен покачала головой, а Си Пи произнес:
– Ну уж нет.
Мэтти рассерженно сжала губы. Зубы стучали в закрытом рту. Зверь подобрался близко. Она его чувствовала. Она взглянула на сосны, выискивая его в ветвях.
И увидела глаза зверя. Тот смотрел прямо на нее.
Мэтти перестала дышать, попятилась, отпустила дерево. Зверь был прямо над ними.
Она не знала, как монстр сумел залезть так высоко, учитывая его гигантские размеры, но ему это удалось. Не знала, как он подобрался так близко, не издав ни звука. Ветки трещали совсем в другом месте.
Он умеет передвигаться бесшумно, если захочет. Он следил за тобой в лесу, а ты даже не поняла. Ты услышишь его, только если он сам пожелает.
Мэтти видела только глаза зверя, и даже те не могла разглядеть как следует – не могла сказать, какого они цвета и формы; они просто поблескивали в вышине.
– В чем дело? – прошипела Джен.
– Идите, – еле слышно произнесла Мэтти и попятилась, отгоняя их назад и по-прежнему глядя зверю в глаза. – Уходите! Скорее!
Си Пи поднял голову, прищурился.
– Он там?
Мэтти чуть не застонала от досады.
Кажется, у этой троицы начисто отсутствует инстинкт самосохранения. Я же сказала «уходите скорее», а не «оставайтесь и привлеките внимание чудища»!
Наконец Джен уловила ее настрой и жестами показала Си Пи, что надо уходить. Они заковыляли прочь, таща за собой Гриффина, а Мэтти медленно попятилась, не сводя взгляда с чудища.
«Мы не желаем тебе зла, – подумала она. – Пожалуйста, не тронь нас».
Зверь не пошевелился. Мэтти продолжала смотреть ему в глаза, но в конце концов ей пришлось отвернуться, иначе она свалилась бы с края скалы.
Но прежде чем отвернуться, она кое-что заметила, и легкие сжались, словно ее ударили под дых.
На нее смотрели не два глаза, а четыре.
Глава одиннадцатая
Мэтти захромала следом за тремя новыми знакомыми. Они шли вдоль края утеса; тропа тянулась и исчезала за поворотом.
Почему они на нас не напали? Мы слабы и ранены. Если зверь настолько умен, что проследил за нами в лесу, он должен понимать, что мы легкая добыча.
Но у нее не было ответов. Она лишь знала, что зверь их отпустил. Но не могла избавиться от ощущения, что лучше бы он напал, что им уготована еще худшая участь.
– Смеркается, – сказал Си Пи. Он натужно дышал. – Не хочу ставить палатки при лунном свете.
И действительно, уже начало темнеть. Мэтти и не заметила, как село солнце. Она думала лишь о том, что видела. Хотя, может, ей и показалось.
Два зверя, а не один? Как это возможно?
И откуда они взялись? Мэтти с Уильямом жили на этой горе много лет и никогда не видели здесь никаких монстров. Как могли два подобных чудища появиться внезапно, буквально из ниоткуда?
Ты знаешь, что сказал бы Уильям. Что это демоны, они явились, чтобы испытать нас.
Но Мэтти в демонов не верила.
Вдруг в тишине раздался выстрел.
Они резко остановились, словно услышав приказ; точнее, Мэтти, Джен и Си Пи остановились, а Гриффин повис между друзьями. Мэтти обернулась, не сомневаясь, что сейчас увидит Уильяма, преследующего их с ружьем.
Но позади никого не было, лишь их собственные следы на снегу, скала и деревья, тянувшиеся вдоль края утеса, насколько хватало глаз.