Коварный
Шрифт:
С улыбкой веду Викторию под руку в дом. Нас встречает ее отец в просторном холле.
— Виктория, — произносит он и протягивает руки. Она бросается к нему в объятия.
Моя спина напрягается, когда наблюдаю за этим моментом. Смотрю, как он касается ее своими грязными, в крови руками. На первый взгляд они могут казаться чистыми, но я-то знаю правду.
Затем ко мне поворачивается человек, которого ненавидел почти всю свою жизнь. Я жду, что он узнает меня, хотя бы мельком. Но его лицо остается безучастным, когда он говорит: — А это, должно быть, тот самый человек, который собирается жениться на моей дочери.
Изобразив самую фальшивую улыбку из всех возможных, делаю шаг вперед и крепко жму ему руку. Сдерживаюсь изо всех сил, чтобы не сжать ее так, чтобы переломать к черту все кости.
— Да, сэр, — удается выдавить из себя. — Деймон. Деймон Ромеро.
— Я много о тебе слышал, — произносит он, прищурившись. Значит, копал под меня. Скорее всего, нанял кого-то, чтобы вытащить все из моего прошлого.
Но Баз надежно подчистил за мной следы. Все прикрыто, и я уверен, он ничего не нашел. Что, вероятно, бесит старого ублюдка сильнее всего.
— Не могу сказать того же о вас, но надеюсь, сегодня это изменится, — отвечаю и наконец отпускаю его влажную ладонь.
Он кивает, разворачивается и говорит: — Пойдемте, поужинаем и поговорим.
Ужин подают вовремя. Какое-то изысканное блюдо — паста в сливочном соусе с лобстерами. Но я даже не чувствую вкуса, пока Джорджио вещает о своих богатствах, связях и влиянии. Моя вторая рука под столом сжимается и разжимается снова и снова, я едва сдерживаюсь, чтобы не схватить этого жирного ублюдка за шею и не придушить на месте.
Виктория, будто почувствовав мое напряжение, кладет ладонь мне на руку и говорит: — Деймон помог мне справиться с небольшой катастрофой на День благодарения в приюте.
— Не понимаю, как ты вообще можешь находиться рядом с этими уличными крысами и не подхватить от них блох или чего похуже, — с презрением бросает ее отец.
Виктория игнорирует его выпад и продолжает: — У нас прорвало трубу, вырубило электричество. Было много работы. Уборка, поиски еды, чтобы всех накормить. Это было по-настоящему…
— Там тебя и сфотографировали. Для Page Six, — перебивает Джорджио.
— Да, — спокойно отвечает она.
— Из всех мест, Виктория… — качает он головой. — Ты представляешь, сколько людей потом мне звонили, спрашивали, что ты там делала? Я сказал им, что тебя обязали — по общественным работам.
— Но ты же выставляешь это так, будто я совершила какое-то преступление, — вспыхивает она. — Чем это лучше, папа? Я просто хотела помочь.
— Потому что никто в моей семье не должен бывать в таком месте, если только ее к этому не принудили, — объясняет он. — Это позорно.
В комнате наступает напряженная тишина. Только потрескивание камина нарушает молчание, пока мы в неловком молчании доедаем ужин. Я чувствую, как ярость буквально исходит от Виктории, но сам держу рот на замке. Я должен дождаться подходящего момента, чтобы все перевернуть. И это еще не он.
В комнату входит одна из прислуг, и Джорджио велит: — Принеси десерт.
На десерт подают торт из темного шоколада с глазурью из белого. Наверное, в других обстоятельствах он бы казался восхитительным. Но я даже не прикасаюсь к нему.
Зато Джорджио уплетает его так, будто конец света наступит через минуту.
И я не могу не усмехнуться, потому что его конец действительно наступит сегодня ночью.
Я встаю, поднимаю свой бокал с вином и наклоняю его в сторону отца Виктории.
— Виктория рассказала мне о ваших пожеланиях, и я уважаю их. Нам было бы приятно получить ваше благословение на наш брак.
Его голова чуть склоняется набок, он берет свой бокал и поднимает его.
— А в какую именно семью выходит моя дочь?
— Мои родители умерли, когда я был ребенком. С тех пор я был один, — отвечаю, сжимая бокал. — Хотя Ромеро — не та фамилия, с которой я родился.
На его лице появляется недоумение, брови поднимаются.
— Поэтому я бы хотел спросить, дадите ли вы свое благословение, если Виктория выйдет замуж, но не за Ромеро, а за человека с моей настоящей фамилией. С той, с которой я родился.
— И какая же это фамилия? — спрашивает он.
— Росси, — отвечаю я, и на моем лице медленно расползается улыбка.
Глава 28
Разговор между Деймоном и моим отцом за ужином сбивает с толку, мягко говоря. Деймон выглядит внешне спокойным, но по тому, как дергается его челюсть и сверкают глаза, я понимаю, что в нем что-то изменилось. Он внезапно становится каким-то властным, самоуверенным, даже высокомерным. Я раньше никогда не видела его таким. Почти как будто он свысока разговаривает с моим отцом, а не как с равным.
Я замечаю, как на лице папы появляется отвращение. Они беседуют так, будто меня вовсе нет в комнате.
— Поэтому я бы хотел спросить, — говорит Деймон, — дадите ли вы свое благословение, если Виктория выйдет замуж, но не за Ромеро, а за человека с моей настоящей фамилией. С той, с которой я родился.
Настоящей фамилией?
Об этом я слышу впервые.
Хмурюсь, поднимая на него взгляд, жду, что он хоть что-то объяснит. Но он даже не смотрит на меня.
— И какая же это фамилия? — спрашивает отец.
— Росси, — отвечает Деймон, а его губы растягиваются в дерзкой, почти вызывающей ухмылке.
Росси.
Мой мир резко останавливается. Все будто рушится внутри от одного только звучания этой фамилии.
Сначала думаю, что ослышалась. Но потом, взгляды, которыми они обмениваются, тихими, насыщенными… все говорит само за себя.
Как будто недостающие кусочки пазла наконец-то падают на свои места. И картина, которая начинает вырисовываться, ужасает меня.
Я медленно прихожу к ошеломляющему осознанию: мужчина, с которым встречалась… мужчина, который сделал мне предложение… это тот самый мальчик, которого я когда-то любила.