Красный зайчик
Шрифт:
— Купер засел в лаборатории с оставшимися силами, — сообщил Гост. — Он заклинил дверь. Вам придется ее выламывать.
Впереди я увидел двери лаборатории. Они были полностью стеклянными, так что я мог видеть всё, что происходит внутри. Стекло было пуленепробиваемым, я заметил, что его уже пытались прострелить, а с другой стороны я увидел Норта и его команду, пытающихся вскрыть дверь вручную.
Моя команда принялась за дело, а затем обеспечила прикрытие, пока мы врывались внутрь. Команда Норта присоединилась к ним, и мы быстро убрали нескольких охранников, прежде чем двинуться дальше. Купер и оставшиеся силы соорудили баррикады глубже в лаборатории и вели огонь из-за них. Команда Норта была подобна наковальне: когда они подбирались слишком близко для огнестрельного оружия, они расправлялись с врагами врукопашную.
Где-то в этой суматохе и хаосе я заметил Купера и направился к нему. Он встретился со мной взглядом и многозначительно усмехнулся. Этот ублюдок попытался в меня выстрелить, но через секунду я уже был на нем и отбросил его пистолет в другой конец комнаты. Я нанес два быстрых удара, прежде чем он швырнул меня в стену и ударил коленом в живот. Я извернулся, схватил его за руку и рванулся вперед.
Мы рухнули на лабораторный стол, вдребезги разбивая стекло, когда перекатились через него и упали на пол с другой стороны. Он приземлился на меня и ударил прямо в челюсть, прежде чем я перебросил его через себя; мы разлетелись в стороны, тяжело дыша, и начали кружить, высматривая слабое место противника.
— Ты просто никак не сдохнешь, да, Вульф? — задыхаясь, произнес он.
— Кому, как не тебе, это знать, Куп, — прорычал я.
Он снова бросился на меня, и мы врезались в стеклянный шкаф, полный пробирок с кровью. Я едва почувствовал, как осколки впились в меня, прежде чем мой кулак встретился с его лицом, и он отлетел в другой конец комнаты. Он приземлился к ногам Норта и посмотрел на него снизу вверх. И улыбнулся окровавленной улыбкой.
— Надо же, падшие ангелы Кэйлин явились отомстить за нее, — он выдавил из себя смешок и попытался встать на ноги, но Норт схватил его за жилет и нанес несколько ударов в лицо. Купер врезался плечом в Норта, и они рухнули на другой шкаф. Норт ударил Купера и повалил его на пол. Тот попытался отползти, но Норт двинулся за ним, выглядя как настоящий хищник, хладнокровно преследующий свою добычу. Он снова схватил Купера и вздернул его на ноги, почти не сбив дыхание, и впечатал его в стол.
— Он знает? — прохрипел Купер, задыхаясь от руки Норта на своем горле. — Он знает, сколько ты за нее заплатил?
Я уже был на ногах и теперь с поднятыми бровями смотрел на Норта.
— Ты — Крэйвен? — Норт кивнул мне, и я недоверчиво покачал головой. — Она рассказывала мне о тебе... сказала не убивать тебя, если мы когда-нибудь встретимся.
Это вызвало у него смешок. — Рад это слышать. Кстати, она получила твое письмо — просила передать привет.
— А, так вот как ты меня нашел, — задумчиво произнес я. Теперь всё встало на свои места.
— Подумал, присоединюсь к веселью, чтобы лично убедиться, что проблема решена, — сказал он, снова поворачиваясь к Куперу и усиливая хватку. — А ты знал, что этот твой приятель пытался похитить ее пару недель назад?
— Да неужели? — сказал я; гнев быстро и жарко вспыхнул во мне, когда я снова перевел всё внимание на Купера.
— Это был ты? — прохрипел Купер, глядя на Норта. Тот наблюдал за нашим разговором с недоверием и раздражением, но теперь в его глазах вспыхнула темная ярость.
— Уебок... — пробормотал он. — Она была бы моей, если бы ты не явился ее спасать.
Кулак Норта в гневе обрушился на его голову, и Норт позволил ему упасть. Купер сполз вниз и попытался отстраниться, спотыкаясь о разбитое стекло и лабораторные инструменты.
— Я когда-нибудь рассказывал тебе, как хорошо она ощущалась, когда я использовал на ней ошейник, пока тра... — На этот раз я добрался до него первым и пнул в живот, отбросив его на пару метров. Он схватился за край стола, подтянулся и, встав на ноги, поставил стол между нами; его рот искривился в кровавой, безумной улыбке.
— Она всегда плакала и умоляла меня остановиться... — Я перепрыгнул через стол и обрушился на него, повалив нас обоих на пол. Кровь стучала в ушах, когда ярость взяла верх. Мы сцепились на полу, пока Купер не швырнул в меня стул, и я не упал. Поднявшись на ноги, я увидел, как Норт молниеносно приближается, но Купер был готов и полоснул его куском стекла. Он задел Норта по лицу, распоров кожу от виска до челюсти, едва не задев глаз, и затем они рухнули на пол. Я обежал стол, но Норт уже взял Купера под контроль и раз за разом вбивал кулак ему в лицо, пока Купер не швырнул в него осколки стекла, и Норт, пошатнувшись, не слез с него.
Купер попятился назад, смеясь — истеричным звуком человека, близкого к безумию. С каждым вдохом в его груди раздавалось хриплое клокотание.
— Обожаю тот факт, что вы оба здесь потому, что какая-то шлюха намочила вам члены, а не из-за моего маленького научного проекта.
Норт выглядел абсолютно первобытным, с залитым кровью лицом и смертоносным взглядом, когда он, поднявшись на ноги, снова двинулся на Купера.
Я добрался до него первым и вздернул на колени, схватив за грудки.
— Убьешь меня, Вульфман? — прошипел он с вызовом в глазах. — После всего, через что мы прошли? После всего, что я для тебя сделал?! — под конец его голос сорвался на крик.
— Теперь мы в расчете, Куп, помнишь? — процедил я. Я не хотел думать о прошлом, но это было всё, что я видел, когда смотрел на него.
Норт подошел и вложил мне в руку пистолет.
— Последние слова будут? — спросил я. Оттолкнул его и приставил ствол к его голове.
Купер покачнулся на коленях, и я увидел момент, когда жажда борьбы покинула его, и понял, что всё кончено. Он печально покачал головой.
— Ты ведь помнишь, каково это было, да? Они сломали нас там, Вульф... с изощренностью и точностью они сломали нас. — Его голос дрогнул, а в глазах вспыхнула ярость. — Как ты мог не захотеть создать нечто, что не позволило бы этому случиться вновь? Ты помнишь, как мы нашли Трэва...
— Не смей, блядь, произносить его имя, — прорычал я, делая к нему шаг.
— Он был и моим другом! — закричал Купер, а затем я услышал Кэла в наушнике.
— Кончайте там яйца чесать и убирайтесь оттуда, — сказал Кэл по связи. — Детвинг готов.
— Принял, — ответил Норт.
— Ты не можешь играть в бога, Куп, — бросил я.
— Кто-то должен, — прорычал он. — Потому что там не было никакого бога, чтобы спасти нас.
— Не думаю, что он спасет тебя и сейчас, — сухо сказал Норт.
Купер рассмеялся резким, уродливым звуком.
— Увидимся в аду.
Он снова посмотрел на меня, и я нажал на курок. Я не почувствовал никакого удовлетворения, глядя, как он падает. Когда-то он был мне дорог. Мы вместе прошли через глубокое, темное дерьмо. Но того человека, которого я знал, больше не было; его заменило нечто еще более злое и извращенное. Так было лучше.