Краткий англо-русский разговорник
Шрифт:
Does number 10 stop here?– - Десятый автобус здесь останавливается?
Which bus must I take to ...?– - На каком автобусе я мог бы добраться до ...?
How often do buses run from here?– - Как часто здесь ходят автобусы?
17. Путешествия
What trains are there to ...?– - Какие поезда идут до ...?
What time does train number ... leave / arrive?– - Когда отходит / прибывает поезд номер ...?
When does the train arrive to ...?– - Когда поезд прибывает в ...?
Where do I have to change?– - Где надо делать пересадку?
Where's the ticketing?– - Где касса?
What platform does train number ... leave from?– - От какой платформы отходит поезд номер ...?
How much does a ticket to ... cost?– - Сколько стоит билет до ...?
How many days is my ticket valid?– - Сколько суток действителен мой билет?
Call the porter, please.– - Позовите, пожалуйста, носильщика.
Here's my baggage.– - Вот мой багаж.
When does the next plane leave for ...?– - Когда следующий самолет на ...?
Where does the plane stop on the way?– - Где самолет делает посадку?
What's the fare to ...?– - Сколько стоит билет до ...?
Please, give me two economy class tickets to ...– - Дайте мне, пожалуйста, два билета до ... в экономическом классе.
What's the charge for excess baggage?– - Сколько я должен заплатить за лишний багаж?
How long does the flight take?– - Сколько продлится полет?
I feel sick.– - Мне плохо.
Please, give me some mineral water / paper bag.– - Дайте мне, пожалуйста, минеральной воды / гигиенический пакет.
18. Ситуации на таможне
Show me your passport, please.– - Покажите, пожалуйста, Ваш паспорт.
What is the purpose of your visit to this country?– - Какова цель Вашего приезда?
How long do you intend to stay?– - Как долго Вы предполагаете здесь находиться?
How much dollars have you gotten?– - Сколько долларов Вы имеете при себе?
Any foreign money?– - Есть ли у Вас иностранная валюта?
Have you anything to declare?– - Имеется ли у Вас что-нибудь, подлежащее декларированию?
Have you any dutiable goods?– - Есть ли у Вас вещи, подлежащие обложению таможенной пошлиной?
I have only personal belongings?– - У меня имеются только личные вещи?
I have only gotten some presents.– - Я захватил с собой всего лишь несколько подарков.
Open your case for examination, please.– - Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
You'll have to pay duty on this.– - За это Вы должны заплатить пошлину.
I must confiscate these goods.– - Я вынужден конфисковать эти вещи.
That's all right! You may pass on.– - Все в порядке. Вы можете проходить.