Кровь, Молоко и Шоколад. Часть вторая
Шрифт:
— Кармилла, — рассеянно произнес он. — Ты, случайно, не помнишь, куда мы идем?
Я слишком устала, чтобы ответить, но все же вымолвила:
— Что ты имеешь в виду?
— Я понял, что не… — он колебался и остановился. — Я не знаю, куда мы идем.
— Да что с тобой такое? — спросила я. — Конечно же, знаешь. Мы… — И вот тогда я поняла, что произошло. Никто из нас не помнил.
— Ответ вертится на языке, но я не могу сказать, — сказал Ангел. — Не могу вспомнить, зачем мы взбираемся на эту башню.
Также как и я.
Запаниковав, мы сели на ступени. Это было необъяснимое чувство. Даже сейчас, я едва могу выразить это словами. Мы два путешественника, отправившиеся в длительное путешествие и позабывшие зачем.
– Ангел, мне страшно.
— Как ты можешь бояться того, чего не помнишь?
— Неизвестность пугает, — ответила я. — Я боюсь того, кто я такая. Кто ты такой? Почему мы не помним того зачем забрались на эту башню?
— С чего ты взяла, что мы взбираемся на нее? Быть можем, мы спускаемся.
– Думаю, ты прав, — я села на ступеньки, снова запутавшись. — А этот мешок. Ты знаешь, на кой черт я его несу?
– Не знаю, я умираю от жажды.
— Это плохо. Кажется, у нас нет воды. Что нам делать?
— Поискать воду, конечно же, — ответил он. — Вся беда в том, где нам искать воду. Я имею в виду, мы же поднимаемся на… где мы? Это башня?
– Похоже на то, — ответила я, благодарная за следующую мысль. — По — крайней мере, мы здесь с тобой вдвоем, Ангел.
— Ты права, но это странно. Почему мы помним свои имена, отношения между нами, но не помним, где мы?
— Как думаешь, сколько мы здесь уже? — спросила я.
– Не могу сказать.
— Ты хоть помнишь, где мы?
— Я помню все до того момента, как ты продала свою душу Судьбе.
— Я тоже, — вздохнула я. — А дальше ничего. Что нам делать?
— Я ничего не буду делать, пока не утолю, сперва, свою жажду. Почему здесь нет воды? — спросил он. — И что за тихий звук, напоминающий женское пение?
— Думаю, он исходит сверху. Как думаешь, нам стоит пойти на голос?
И так мы провели половину дня, застряв посреди башни, пытаясь вспомнить. Перед закатом ко мне вернулись воспоминания. Я рассказала Ангелу о причине, по которой мы взбираемся на башню. Ангел не вспомнил, но поверил мне на слово. Затем, когда мы снова начали подниматься, он спросил:
— Что если ты опять забудешь, Кармилла?
— Не знаю, — ответила я. — Тогда ты напомни мне обо всем, что я тебе рассказала.
– Что если мы оба забудем?
Я попыталась придумать решение. Ангел вынул хлебные крошки, которые ранее подобрал на ступенях.
— Зачем у меня в кармане хлебные крошки?
Я рассказала ему о том, что он сам положил их туда.
– У меня в мешке тоже есть хлебные крошки.
— Если верить твоим словам, что все в этом мешке для того, чтобы помочь нам, тогда и эти крошки могут быть полезны, — сказал он.
— Что ты предлагаешь? — спросила я. — Разбросать их по ступеням, чтобы потом найти обратную дорогу?
— Думаю, хлебные крошки не предназначены для того, чтобы их просто разбросали по ступеням. Ты неверно все истолковываешь, — сказал он. — Думаю, их нужно использовать несколько иначе.
— Я слушаю.
— Я считаю, нам нужно написать ими послание самим себе прямо на ступенях, — объяснил он. — Через каждые сто ступеней «Иди дальше. К Леди Шалот».
— Согласна, — ответила я.
Так хлебные крошки помогли нам вспомнить причину нашего долгого путешествия.
И в самом деле, мы оба снова и снова забывали об этом, на протяжении нескольких дней. Мы забывали обо всем, и лишь послание на ступенях напоминало нам о главном. У нас остался последний артефакт: и не прошло много времени, прежде чем он нам понадобился. Через пару дней мы добрались до вершины башни.
Глава 31
Дневник Королевы
Как Ангел и предполагал прежде, на вершине башни оказалась комната. Мы оба едва стояли на ногах от усталости, но подняться и взглянуть на комнату стоило каждой потраченной частицы энергии. Комната оказалась пустой. Лишь одинокое окно открывало вид на мир пред нами. Мы увидели границы Семи Морей, тянувшиеся до бесконечности, на их просторах не было ни единого корабля. Солнце одаривало мир своими жаркими лучиками, а я задумалась, какого же будет ночью на море без луны. Внизу мы разглядели макушку дерева. Бобы лишь сделали его выше, но до крыши ему все равно было далеко. Ангел удивился, почему не было видно облаков. Я тоже, но этот мир не имел ничего общего с тем, из которого мы пришли. Я поняла, что у него свои правила и законы.
— Что, и все? — Я повернулась и оглядела пустую комнату.
— Все, чем мы располагаем, это тот сломанный стул, — Ангел указал на стул посреди комнаты. — Не может быть.
– Думаю, стул — некого рода подсказка, — предположила я. — Этого просто не может быть.
— Не знаю, Кармилла, — сказал Ангел. — Мне кажется, мы должны проломить стену. Слышишь пение женщины?
Он был прав. Женский голос раздавался из-за стены. Кажется, за ней была еще одна комната, где запросто могла быть Леди Шалот. Но я не видела, чем вообще можно сломать стену башни. Поэтому я порылась в мешке и достала последний артефакт. Длинную деревяшку.
— Эта штуковина должна помочь нам, — сказала я.
— Знаю, — ответил Ангел. — Но как? Как воспользоваться этой бесполезной палкой?
— Может, нам нужно постучать этим по стене?
Ангел наблюдал за моими манипуляциями. Ничего не произошло. Тогда я позвала Леди Шалот. Но снова, ничего не произошло.
— Не уверен, что она ответит, — сказал Ангел. — Все было спланировано. Словно кусочки пазла, которые оставили детям. Пока мы не догадаемся, как воспользоваться палкой, мы никогда не увидим Леди Шалот.
Я постучала концом палки по ладони, думая.
— С чего ты решил, что в мешке для нас были подсказки? — спросила я.
— Не знаю. Мне интересно, почему ты спрашиваешь об этом сейчас.
— Потому что Серена тогда бы просто объяснила, как пригодится нам каждая из вещей в нашем путешествии.
– Я понял, — Ангел потянулся за стулом, пытаясь решить последнюю часть загадки. — Мне кажется, мы сами должны были решить эти загадки, отправляясь в путешествие. Тебе пришлось продать свою душу в обмен на скорбь, а мне стать зависимым от твоей крови.
— Ты хочешь сказать, что все это было спланировано?
— Все это часть загадочного плана вселенной, — Ангел снова прозвучал слишком уж скептично, по-прежнему изучая стул.
— Я думала, ты поменял свои скептичные взгляды с тех пор, как увидел Лунную Девушку своими глазами.
– Так и есть, поверь мне, я повидал немало зла в своей жизни. Так много, что чудеса для меня ничего не значат, — он остановился и посмотрел на меня. — Самое чудесное, что только может случиться: мы с тобой обретем дом.