Кровь рассвета
Шрифт:
— И что ты предлагаешь?
— У нас может быть больше успеха, если мы будем работать вместе.
Ответ Бастиана был быстрым.
— Даже не надейся.
— О, пожалуйста, — фыркнула Изольда. — Хотя бы подумай об этом на мгновение, прежде чем отказываться. Мы сможем проверить гораздо больше, патрулируя деревню, если разделим её. И если мы когда-нибудь действительно столкнёмся лицом к лицу с чудовищем, вероятно, нам будет лучше сражаться с ним вместе, чем поодиночке.
Бастиан уставился на неё. Он стиснул зубы, мускул подёргивался, когда он двигал челюстью. Изольда старалась не замечать, как его руки сжимались и разжимались по бокам.
— Ладно, — он подошёл к Изольде, сократив расстояние между ними двумя длинными шагами. Ей пришлось откинуть голову назад, чтобы видеть его, и, ошеломлённая его внезапной близостью и облаком его запаха, окутавшим её, едва заметила, когда он выхватил браслет прямо из её руки. — Но только потому, что я подозреваю, что ты намеренно будешь мне мешать, если я скажу «нет».
Изольда закатила глаза, но предпочла не удостаивать его ответом. В конце концов, он был прав.
— Тогда, если тебя устраивает, сегодня ночью я возьму южную половину деревни, а ты можешь взять северную.
— Я не вижу особого смысла патрулировать северный конец деревни, — возразил Бастиан. Изольда открыла рот, чтобы сделать какой-нибудь выпад насчёт его неспособности сделать что-либо легко, но он продолжил, прежде чем она успела заговорить. — Все нападения, кроме одного, были в южной половине деревни. Только старый кузнец был убит на севере.
Изольда нахмурилась. Она не учла этого, хотя, конечно, не собиралась признаваться в этом. Бастиан был прав, к сожалению. Весь убитый скот был с ферм на южных окраинах Бладхейвена. И Сэм Халлин, и девушка из таверны, Маринта, тоже умерли недалеко от южных пределов деревни.
Но…
— Есть ещё кое-что, что нужно учесть, — сказала Изольда.
— Что именно?
Изольда рассказала ему о дворе в северном лесу, со светлыми колоннами и огромными каменными алтарями. Когда она начала объяснять про кровь, холодок пробежал по её спине, как и прошлой ночью.
— Это была волчья кровь или вампирская — я не могу быть уверена. Возможно, и та и другая, — сказала она. — Но её было много.
Брови Бастиана нахмурились, цвет исчез с его загорелых щёк.
— Это тревожно.
Изольда кивнула.
— Я была не единственной, кто там побывал. Там были свежие следы — две пары человеческих, одна из них босая, и одна пара волчьих следов.
Впадина между его бровями углубилась ещё больше.
— Я не вижу никакой причины для волка забираться так далеко на север, — сказал он. — Если мы не поймаем чудовище в следующий раз, когда оно нападёт, и снова потеряем его в лесу, возможно, нам стоит проверить то место.
Изольда должна была признать, что это звучало как достаточно разумный план.
— Ладно, тогда, — согласилась она. — Будем патрулировать южный конец деревни. Я возьму западную половину, а ты восточную. Я думаю, нам всё равно стоит проверить то место на наличие свежих следов, даже если чудовище не вернётся в ближайшие несколько ночей.
— Меня это устраивает.
Бастиан всё ещё стоял на расстоянии вытянутой руки от Изольды, его запах отвлекал, накрывал её, а его тёмный взгляд впивался в её глаза. Вблизи, при свете кузницы, она наконец могла увидеть истинный цвет его глаз. Они были насыщенного коричневого цвета, зрачки окаймляла тончайшая полоска золота.
— Хорошо, — сказала она с придыханием, ненавидя звук, с которым вырвался её голос.
Затем, наконец — и внезапно — Бастиан повернулся и ушёл. Изольда моргнула от его внезапного отсутствия, от прохлады воздуха вокруг неё. Волки были горячее людей, она знала, что это значило, что температура его тела была намного выше, чем у неё. Она никогда раньше не находилась так близко к волку — не осознавала, что стоять рядом с ним — всё равно что стоять рядом с печью.
— Увидимся завтра ночью, тогда, — бросил Бастиан через плечо, направляясь к лестнице в задней части кузницы, которая, предположительно, вела в жилые помещения наверху.
Изольде потребовалось мгновение, чтобы осознать, что он сказал.
— Подожди, — выпалила она. — Почему не сегодня?
— Чудовище было здесь прошлой ночью. Насколько известно, оно никогда не возвращалось две ночи подряд, — он не взглянул на Изольду и даже не замедлил шаг. — И мне нужно поспать.
Затем он исчез, поднимаясь по лестнице, оставив Изольду глупо стоять в центре его кузницы.
— Не умер бы, попрощавшись как следует, — проворчала Изольда себе под нос и отправилась патрулировать самостоятельно.
Первые несколько ночей совместного патрулирования Изольды и Бастиана прошли без происшествий. Как и договаривались, они оставались в южной половине деревни: Изольда следила за западной половиной, Бастиан — за восточной. Незадолго до восхода солнца они встречались обратно в кузнице и докладывали о своих находках — которых не было. Бастиан был, если не вежлив, то и откровенно не враждебен тоже.
К четвёртой ночи Изольде до смерти надоел её маленький участок деревни, и она была крайне утомлена бесцельным хождением по снегу часами напролёт.
Поэтому, когда она встретила Бастиана на третьем проходе вдоль общей границы их согласованных территорий, она окликнула его:
— У меня есть более эффективная стратегия. Идём.
К её большому удивлению, Бастиан не спорил. Он последовал за ней молча, его сапоги хрустели по свежему слою снега, пока они пробирались к центру деревни.
Когда Изольда добралась до ратуши, самого высокого здания в Бладхейвене, она откинула плащ назад за плечи и начала карабкаться. Где-то под собой она услышала бормотание проклятия, а затем звук стонущего дерева — Бастиан вцепился пальцами и носками сапог, чтобы последовать за ней.
Когда он наконец присоединился к ней на крыше — ему потребовалось значительно больше времени, чтобы забраться, чем Изольде — и устроившись рядом с ней на заснеженном гребне, он сказал:
— Что, собственно, мы здесь делаем?
Изольда указала на деревню вокруг них — на чёткий вид всего, что находилось внутри кольца высоких сосен, окружавших Бладхейвен. Дома были тёмными, их окна закрыты ставнями, в воздухе двигались лишь мягкие струйки дыма от ночных костров да снежные вихри.
— Отсюда видно всю деревню, — объяснила она. — Нет необходимости топать вокруг и набивать сапоги снегом, если мы можем увидеть, покажется ли чудовище, отсюда.