Кровавое пробуждение
Шрифт:
— Не трогай меня! — Киопори задрожала и попыталась вырваться.
Низкий злой смех Сальваторе был похож на шипение.
— Говоришь, как истинная аристократка, — его пальцы сжались вокруг ее шеи, сдавливая до тех пор, пока не перекрыли доступ к кислороду. Он сел рядом с ней на кровати и наклонился, посмотрев в глаза. — К несчастью, ты сейчас в моем замке, и только я здесь король, — он отпустил руку, царапнув ее яремную вену ногтем большого пальца, и облизнул губы при виде крови.
Киопори подавила вскрик. Она не доставит ему такого удовольствия.
— Чего ты от меня хочешь?
Сальваторе откинулся назад. Его взгляд скользнул по ее телу, а ноздри расширились, втягивая женский аромат.
— Ох, это же вопрос тысячелетия, разве нет? — мужчина снова засмеялся. А затем встал и пошел вдоль комнаты, со сложенными за спиной руками.
— В первую очередь я бы хотел наслаждаться твоей небесной кровью до тех пор, пока не буду опьянен ее вкусом. А затем, конечно, свернуть тебе шею, когда я закончу. Возможно, это произойдет одновременно, — он вздохнул. — Ммм, как ты думаешь, я смог бы сломать тебя в этой постели, Принцесса? — его рука скользнула к брюкам, и похититель снова посмотрел на нее, склонив голову набок. — Да, я уверен, что смог бы. Самая изысканная смерть, не находишь?
Киопори вздрогнула и отвернулась.
— Но тогда это будет глупой растратой драгоценного сокровища. Ты ведь сестра нашего Темного Лорда Джегера, не так ли? — он потер подбородок, изображая глубокую задумчивость. — Существует, конечно, более сильное искушение: стать отцом детей небесной женщины. Смотреть, как мой маленький сын ищет себе путь наружу и разрывает твое великолепное тело, зная, что он вырастет безмерно сильным. Но это опять же убьет тебя, а ты слишком драгоценна для того, чтобы лишать тебя жизни. Пока что.
Он скользнул к тумбочке рядом с кроватью и мягко коснулся старого, потрепанного фолианта, словно это была кожа его давно потерянной возлюбленной.
— Но вот в чем дело: я полагаю, что при правильной магии тебя можно уберечь от проклятья твоих сестер. Ты сможешь пережить рождение детей. Вероятно, ты даже способна зачать потомство женского пола… — он наклонился и поцеловал обложку книги. — Ты ведь частично богиня, частично человек, верно? Я чувствую магию древнего волшебника Фабиана рядом с тобой. Он как-то тебя изменил, и я намерен выяснить, что именно он сделал.
Мужчина наклонился над Киопори и медленно накрыл ее губы долгим, томным поцелуем, его язык так глубоко залез к ней в рот, что она подавилась.
Девушка плюнула, когда он отстранился.
— Нет, Киопори, ты не умрешь прямо сейчас! И, к несчастью, я не смею рисковать, позволяя тебе забеременеть, на данном этапе. Надеюсь, что со временем и с достаточным количеством экспериментов тебя получится использовать, чтобы создать самых сильных вампиров, когда-либо рожденных у сыновей Джегера. Возможно, ты станешь прародительницей нашей цивилизации, — его смех эхом отразился от стен, заставляя Киопори почувствовать болезненный спазм в животе.
— В то же время, однако… — он жестом указал на маленькую красную кроватку, стоящую в стороне, — мой племянник, Дерриан, нуждается в некой помощи. Его няня внезапно… Как лучше сказать? Пропала. И мне нужен тот, кто за ним присмотрит до тех пор, пока я не смогу найти замену.
Киопори вздернула подбородок.
— Я буду счастлива присмотреть за маленьким монстром. Принеси его ко мне, Сальваторе, так я смогу сломать его хрупкую шею.
Мужчина стремительно бросился к девушке. Вампир взлетел и завис прямо над ней, его глаза светились красным, а кончики клыков отражали тусклые огни свечей.
— А сейчас будешь? — прорычал он, дрожа с головы до пят от ярости.
«О, богини…» — дыхание Киопори перехватило.
Она не заметила, как быстро он опустился на каменный пол. Затем, одну за другой, он без особых усилий разорвал цепи. Положив руку на талию девушки, чтобы она не могла убежать, он закинул ее на плечо, как мешок картошки, и пошел прямо через стены комнаты в длинный темный коридор. Киопори ахнула, ужас сковал душу и тело, когда Сальваторе шел вниз по бесконечным тоннелям и рычал всю дорогу, как разъяренный лев.
— Мы еще посмотрим, Принцесса. Мы посмотрим.
Он тащил ее через нескончаемый лабиринт извивающихся тоннелей, проходя прямо сквозь стены, через тяжелые деревянные двери с ее телом в руках, словно для него не было никаких препятствий.
«Дорогие боги, какой магией обладает этот мужчина?»
Когда они шли через подземную крепость, она слышала мужские голоса и пронзительный смех, рычания и стоны. Звуки, которые были настолько чудовищными и дикими, словно их издавали животные, доносились из-за дверей, в отдаленных коридорах этажами выше и ниже. Там было много, очень много мужчин, таких же, как он. Но каким-то образом вампир смог избежать контакта с любым из них, проходя сквозь тоннели. Когда они, наконец, достигли черной двери, выполненной в форме двойной арки, Сальваторе опустил Принцессу и грубо схватил за шею железной хваткой.
— Открой дверь.
Киопори запахнула халат, руки сжались в кулаки.
— Нет.
Он стукнул девушку по затылку так сильно, что она лицом ударилась о тяжелую деревянную поверхность и прикусила язык.
— Открой ее.
Девушка посмотрела на ручки и нахмурилась. Они были сделаны из смеси чугуна и слоновой кости, каждая согнутая в форму свернувшейся змеи. Части, сделанные из бивней, были покрашены в красный цвет, создавая образ королевских кобр, охраняющих вход. Их глаза были выложены темными рубинами, а хвосты покрыты золотом. Узница съежилась, когда прикоснулась к ручкам-рептилиям, и медленно открыла дверь.
Сальваторе толкнул ее внутрь, оставаясь чуть позади, а затем взмахнул рукой, зажигая двенадцать канделябров, расположенных по периметру комнаты.
Киопори рассматривала обстановку: две гранитные кровати, на которых поместился бы только один мужчина, в центре комнаты были большие, выполненные вручную скульптуры горгулий, в голове и у ног каждой находились скамейки. Отвратительные монстры напоминали помесь разъяренного льва и мифического ящера с большими выпуклыми глазами и торчащими изо рта огромными клыками. Вдоль стены находились ряды тоннелей, словно миниатюрные пещеры, высеченные в известняке, а потолок был украшен ужасными головами змей, причем в глаза каждой горели драгоценные камни.
Киопори поморщилась и попыталась скрыть страх.
— Что это за место?
Сальваторе подкрался к ней сзади и наклонился к самому уху.
— Это комната изысканных удовольствий, Принцесса. Тем не менее, для тебя, я думаю, все будет иначе, — вампир зарычал, заставляя волосы на затылке встать дыбом. — Идем, — объявил он, волоча ее к одной из кроватей.
Киопори попыталась сопротивляться, но мужчина обладал безбожно невероятной силой, подавляющей ее сопротивление с несомненной легкостью. На каждом конце крыльев горгулий были закреплены цепи с кандалами, и в тот момент, когда она увидела это, девушка вырвалась, внезапно испугавшись, и побежала в сторону дверей.