Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровавый Халифат
Шрифт:

Затем они оба подошли к священному огню и преклонили колени. Мугпат подошел к ним, взял в руку палку и зажег её. Потом с палки он зажег лампу. Затем он три раза повел его над головой. Афшин и его жена стояли на коленях с закрытыми глазами. Они потребовали, чтобы великий Ахурамазда осуществил их мечты. Афшин требовал от Творца мира и спокойствия Уструшану. Его жена, королева Луналикая Нозанин, попросила Ахурамазду подарить им ребенка. После молитвы двое пожертвовали деньги храму, сели в карету и отправились домой. Монах вместе с остальными монахами последовали за своим правителем и все подняли руки, чтобы попрощаться с ними. Карета афшина продолжал двигаться вперед и окончательно исчез из поля зрения монахов. На базаре помощник правителя погрузил тела мертвых арабских шпионов в телеги арабских купцов и приказал увезти их из города. Купец выехал из города с караваном, полной тел арабских шпионов, и направился в Халифат. Он был в пяти днях от Уструшана. Затем, когда трупы начали разлагаться, он закопал трупы на обочине дороги и продолжил свой путь.

Через два месяца купец прибыл в центр Арабского Халифата со своим караваном. По прибытии он немедленно пошел к халифу и сообщил ему о результатах его покушения. Халиф, который лежал на полу и курил кальян, услышав эту новость, трубка выпала у него изо рта, и он сердито поднялся и подумал о нападении. Он немедленно вызвал своего заместителя и приказал вызвать своего полководца и других командиров.

Его заместитель немедленно подчинился приказу халифа. Вскоре после этого в шатер халифа вошли его полководец Абу Муслим и шестнадцать других командиров Халифата. Они положили руки на грудь и поклонились своему правителю. Затем они заняли свои места в шатре. Халиф приказал им подготовиться к нападениям на города–государства Уструшан. Поэтому, чтобы увеличить количество солдат и полностью вооружить свои многочисленные армии, мужчины и юноши Халифата должны быть призваны на военную службу. После призыва готовьте молодых солдат к бою. Они также направили письмо правителю Сирии, находившемуся под халифатом. Он, в свою очередь, должен внести свой вклад в вооружение армии Халифата мечами, кинжалами и копьями. Сирийский губернатор должен приказать наместнику Дамаска, чтобы он, отдал приказ местным мастерам по изготовлению оружия. Дамасские мастера должны делать военные оружия для армии халифата.

По приказу помощника халифа было написано письмо и отправлено с гонцом в Сирию. Посланник доставил письмо сирийскому губернатору. Губернатор взял письмо, прочитал его и, в свою очередь, приказал наместнику Дамаска начать подготовку оружия. По приказу наместника Дамаска местные кузнецы и мастера по изготовлению ножей начали изготавливать кинжалы, мечи, копья и наконечники для вооружения армии Халифата. Мастера Дамаска работали круглосуточно и через некоторое время изготовили пятьдесят тысяч различного оружия. Правитель Дамаска погрузил приготовленное оружие на верблюдов и отправил халифу.

Наконец караван достиг центра Халифата города Багдад. Халиф, довольный исполнением своего приказа, поспешно вышел из шатра, сел на своего коня и сам вышел встречать караван. Стража каравана подошла к халифу с верблюдами, набитыми оружием. Затем они спешились и поклонились халифу. Халиф подошел к каравану и приказал взять образец оружия у одного из верблюдов и показать ему. По приказу начальника каравана солдат взял образцы оружия и принес халифу. Калиф взял в руку обоюдоострый кинжал, лук и меч с острым концом, разделенный на две части. В мешках были также луки и стрелы. Халиф с мечом в руке, как голодный волк с налитыми кровью глазами, он жаждал схватить Уструшану. Затем по его приказу оружие было доставлено в военный лагерь Халифата.

На полях сражений лагеря Халифата солдаты ежедневно проводили военные учения и готовились к битве. Их командующий Кутейба ибн Муслим ежедневно докладывал халифу об успехах своей армии. Военные инструкторы обучали своих Солдатов стрельбе из лука, фехтованию, метанию копья и бою с кинжалами. Также они бросали копья из лошадей и верблюдов и ездили верхом на лошадях. Солдаты молились пять раз в день. Их повара для них готовили блюдо чтобы накормить самую большую армию. Мясо варили в воде. Их основная еда состояла из вареного мяса, фиников, жареной пшеницы и лаваша. Солдаты арабской армии, не считая тренировок, затачивали оружие, шили одежду и ремонтировали обувь.

На поле боя Кутейбаибн Муслим, Аббас ибн Язид и Зубайд ибн Халаф планировали сражение. Эти солдаты уже участвовали в нескольких набегах халифата. Арабский Халифат покорил Азию, Африку, Европу и Ближний Восток. Страны северной Африки, Испанию с Гренадой, Толедой и Каталонией. А так же, север Италии, остров Сицилии и острова Родоса и Крита были полностью подчинены Халифату. Арабы также завоевали Мальту, Эгрис, Святую Землю, Византию, Египет, Месопотамию, Албанию и королевство Вестготов.

Подчиненные страны ежегодно отправляли в Халифат караваны с различными товарами в качестве налогов и закята на товары. В начале священного месяца Рамадан, из мусульманских стран присылали еду и другие продукты. Египетское государство снабжало халифат пшеницей, королевство Хорасан фруктовыми и лошадьми, Сирия снабжала своими уникальными оружиями, а Эфиопия – шкурами и шерстью. Поэтому Халифату было легче организовать и содержать большую армию, чем другим странам. Поэтому, чтобы обогатить и расширить Арабский халифат, арабы хотели поработить обширный и могущественный Уструшан. Государство продолжал свою жизнь. Жизнь была бурной. Все его люди были заняты делами и ремеслами. Рынок был как никогда многолюден. На рынке было все, кроме человеческой души.

На базаре, магазин одного из самых известных торговцев города, у которого было много иностранных покупателей, была лавка ковров купца Джахангира. Купцу было тридцать лет. В своем лавке он продавал лучшие образцы ковров ручной работы из верблюжьей, овечьей и козьей шерсти. Его ковры были очень красивые, легкие и мягкие. У Джахангира была дочь по имени Марварид. Она была единственной дочерью купца. Потому что его жена не могла больше родить. Поэтому он очень любил свою единственную дочь. Девочка каждый день навещала отца на рынке. Ей было десять лет. Она была красивой, доброй и очень умной девочкой. Джахангир, богатый купец, обучал свою дочь греческому и китайскому языкам. Для этого купец нанял опытных наставников. Девочка, у которой была сильная память, быстро выучила языки. На базаре, в лавке отца, девочка говорила с иностранными торговцами по-гречески и по-китайски. Услышав это, сын Абру Гончара, пришедший на рынок со своим отцом, был удивлен. Сын гончара гордился Марваридом. Каждый раз, когда он приходил на рынок со своим отцом, он приходил в ковровую лавку отца Марварида и играл с ним.

Также девочка привязался к сыну Абру Гончара. Гончар жил со своей женой Махиной в небольшом доме, унаследованном от отца. Абру был тридцатилетним мужчиной. Они с женой жили посредственной жизнью. Его жена часто болела из-за недостатка жизни. Однако гордость и правдивость молодых семей не позволяло им вести свою жизнь так, как некоторые люди. Они очень любили друг друга, и это был их образ жизни, простая жизнь, но с чистой совестью. Во дворе отца было два дома и коридор с верандой перед ним. Во дворе росли два дерева, одно тутовое, другое сливовое. На другой стороне двора, под навесом, была печь. Воду приносили из источников. Жена гончара умерла десять лет назад, когда родился ее первый ребенок, Мехрафарин. Гончар, очень любивший свою жену, не воссоединил свою жизнь с другой женщиной. Свою молодую жизнь он посвятил воспитанию и обучению сына.

Гончар работал с утра до ночи, чтобы зарабатывать на жизнь и избавляться от мыслей, которые приходили ему в голову. Так как дома кроме их никого не было, и каждый раз, когда гончар шел на рынок, он брал с собой сына. Ковровая лавка отца девочки находилась недалеко от лавки дяди Сафо, где продавались миски, тарелки, кувшины и домашняя утварь. Гончар и его сын ходили в лавку дяди Сафо. Передав свои изделия ручной работы, он поговорил с продавцом за чашкой чая. Дети вместе играли на улице. Таким образом, дети подружились друг с другом.

Дети смеялись и играли вместе. Вместе они пошли в лавку отца Марварида. Мальчик приводил дочь купца в гончарную мастерскую своего отца. Оба вместе поднялись на холмы. Около источников друг друга окропили водой, и они закричали от радости. Они чувствовали себя счастливыми в водах своей райской родины. Мехрафарин представил Марварида, монстра, которого он создал из глины. Таким образом, прошли годы и оба выросли. Дочь Джахангира стала красивой молодой девушкой. А сын Абру гончара вырос высоким, красивым и сильным молодым человеком. Как и сами молодые люди, их дружба давно изменилась. Теперь это превратилось в любовь. Да, природа сделала свое дело. Кроме того, их беседы были полны любви и преданности. Оба давно находились друг у друга в плену.

Глава 2

Непрерывная любовь

Наступило утро. Девушка пришла в дом гончара, в красивой шелковой платье. Она позвала юношу из-за двери: «Мехрафарин, пойдем гулять. Сидеть дома не подобает мужчинам. Не бойся, я получу разрешение от твоего отца, пойдем». Молодой человек, который только что проснулся, протер глаза и вышел из дома, сказав: «Привет, Марварид. Не кричи так громко, твой голос услышат все соседи. Слушай Марварид, мы сначала зайдем в мастерскую моего отца, отпросится. Но ты получишь разрешение от моего отца. Молодая девушка сказала: «Какое мне дело до твоих соседей, пусть говорят что хотят. Они нам не советники. А что касается вопроса твоего отца, я сказала же тебе, не беспокоиться об этом. Я так закружу голову дяди Абру, что он, сам скажет тебе, чтобы ты увел меня из мастерской чтобы избавиться от меня». Молодой человек вышел из дома, запер входную дверь, и они оба направились в гончарную мастерскую своего отца, которая находилась у ручья. Абру Гончар сидел за станком, создавая свои неповторимые горшки, кувшины и сосуды для воды. В этот момент дверь мастерской открылась, и вошел его сын Мехрафарин.

Поделиться с друзьями: