Кровавый закат
Шрифт:
При виде его радостное облегчение переполнило ее грудь, но у Кейтлин не было времени восторгаться. Внутри до сих пор оставались дюжины фриков, и автобус был лишь временным решением ситуации. Им надо расправиться с толпой.
Боковая дверь распахнулась, и Кейтлин обернулась посмотреть, сколько людей в состоянии помочь.
Таща в одной руке тканый мешок, сестра Агнес целилась из маленького пистолета 22 калибра во всех попадавшихся ей немертвых и стреляла, расчищая себе пространство, чтобы пробежать вперед.
— Кейтлин! — крикнула она. — Вот!
Монашка сунула мешок в руки Кейтлин.
К ее удивлению, содержимое загремело.
— Я подумала, что это вам пригодится, — сказала сестра Агнес, после чего подняла свое оружие и сделала еще несколько выстрелов.
Кейтлин впервые видела, чтобы она убила что-нибудь покрупнее надоедливого комара.
Заглянув в мешок, Кейтлин ахнула.
Пули. Сотни пуль. Полные магазины и коробка снарядов для винтовки.
— Спасибо, — выдохнула она, дотронувшись до руки женщины, после чего развернулась и бросилась бежать к автобусу.
Букер стрелял продуманно, стараясь выиграть время, а не просто убивать любого фрика, который первым попался ему на глаза.
Кейтлин заколола еще двоих в глаза, проталкиваясь вперед, и закричала, как только оказалась в пределах слышимости.
— Букер! Лови!
Изогнувшись, Букер схватил мешок в воздухе, аккуратно стараясь не рассыпать содержимое.
Освободив руку, Кейтлин принялась карабкаться на крышу автобуса. Подтянувшись, она помогала себе ногами, пока Букер продолжал стрелять.
— Я думала, с тобой что-то случилось, — произнесла она, стараясь отдышаться и проверяя патроны в револьвере.
— А я думал, что ты внутри, — отозвался он перед тем, как нажать на курок.
Пьянея от адреналина, Кейтлин улыбнулась.
— Чтобы я пропустила это веселье? Да ни за что.
Прицелившись из своего оружия, она разнесла на куски голову фрика, который ломился в дверь автобуса и едва не погнул дверные петли.
— Вот сейчас бы не помешал коктейль Молотова, — пробормотал Букер, переведя прицел на несколько тел, которые двигались вдоль забора из сетки.
Кейтлин присела, чтобы открыть мешок, и достала коробку патронов для его винтовки.
— Видимо, придется довольствоваться этим, — сказала она, протягивая ее Букеру.
— О да, черт возьми, — воскликнул он.
Кейтлин услышала, как дверца автобуса позади них скрипнула, и резко развернулась, готовая разделаться с храбрым фриком, который пытался к ним залезть.
— Это я, — крикнула Николь, ухватившись одной грязной рукой за край крыши и подтянувшись. — Подумала, что вам не помешает помощь.
Помогая своей подруге забраться на крышу, Кейтлин нахмурилась.
— У тебя вообще есть огнестрельное оружие?
Николь достала из заднего кармана пистолет.
— Прихватила его у Кларка по дороге сюда.
— Кей, ты займись этой частью стада, — приказал Букер, показывая направо. — Николь, держись слева от меня и присматривай вон за той частью забора, — он подбородком указал на шатающийся металл. — Не знаю, долго ли она выстоит.
Пока другие расправлялись с фриками во дворе, троица заняла свои места на крыше автобуса и подняла оружие.
Выстрелы оглушительно гремели, накладываясь друг на друга, и вскоре Кейтлин могла слышать лишь выстрелы и отголоски звона после них.
Каждый ряд фриков подкашивался и падал, но их затаптывали новые члены стада.
Кровь забрызгала бок автобуса, пока они убивали все больше и больше немертвых.
Кейтлин сбилась со счета, но судя по оставшимся боеприпасам, они уложили уже семьдесят фриков или даже больше.
Гора трупов росла и росла, вонь переполнила их носы.
Вдалеке два последних опоздавших фрика спотыкались в сорняках.
Глянув друг на друга, Букер и Кейтлин улыбнулись и сделали свои последние выстрелы.
Безмолвная тишина казалась нереальной.
Повернувшись, Кейтлин посмотрела на двор, ища какие-то признаки отчаяния или потери.
Окровавленные, побитые и вымотавшиеся, но все стояли на ногах.
Они выжили. Все до единого.
Тихий рокот слабого смеха раздался среди нескольких мужчин — в особенности от Алонзо и Эдварда, которые обнимались и хлопали друг друга по спинам.
Повесив винтовку на плечо, Букер посмотрел на Кейтлин.
— Ну а теперь, кто хочет перекусить?
Николь и Кейтлин застонали, пихнув его с обеих сторон.
Рассмеявшись, он развел руками.
— Что такого?
***
Учительская была забита людьми; все стояли плечом к плечу вокруг стола и стульев из Икеи.
— Наши приоритеты должны измениться, — сказала Луна, скрестив руки на груди. — Мы зазнались, думая, что у нас достаточно людей, чтобы справиться с любым количеством гниляков. Сегодняшний день мог обернуться массовой гибелью.
Стив нахмурился.
— Земля слишком промерзла, и не получится копать, чтобы загнать шесты и отремонтировать забор. Несколько недель назад мы пытались, и за несколько часов смогли углубиться всего на пару сантиметров.
— Но у вас есть другие материалы, — сказал Букер, посмотрев на мужчину. — Кирпичи, фанера…
— Этого недостаточно, чтобы построить стену, — перебила Триш. — И у нас нет бетона, чтобы ее укрепить. По факту мы построим большую башенку Дженга, которая опрокинется в тот же момент, когда ее толкнет какой-нибудь гниляк.
— Ну, это лучше, чем ничего, — сказал Натаниэль. — Мы могли бы наведаться в магазин строительных материалов в соседнем городе и надеяться, что там есть вещи, которые нам пригодятся.
— На это уйдет много времени и топлива, — сказал Макс. — У нас нет достаточно большого транспортного средства, чтобы доставить все это разом.
Кейтлин закусила губу изнутри, дожидаясь, пока стихнут разговоры про забор.
Неисправный периметр был поводом для беспокойства, но это не главная проблема.