Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Круг раскрывается: Магические Па
Шрифт:

Коттедж, известный как Дисциплина, стоял на некотором расстоянии от спиральной дороги храма и был обрамлён садами. Сэндри на минутку задержалась у ворот, оглядываясь. Она уезжала оттуда в спешке, надеясь вернуться через пару дней. Теперь она чувствовала себя чужой. Она не помогла белить коттедж, чтобы влага не проникала через стены во время зимних штормов. Она не помогла положить свежий слой соломы на крышу или собрать последний урожай фруктов и овощей. Ставни окон её комнаты и комнат её друзей были плотно закрыты, чего почти никогда не случалось, пока они вчетвером жили там.

«Ларк наверное так одиноко, когда никого нет дома», - с грустью подумала Сэндри. Той весной Трис, Браяр и Даджа покинули Спиральный Круг вместе со своими наставниками, решившими, что тем нужно повидать мир и используемую вне стен храмового комплекса магию. Сэндри и Ларк провели в пустом коттедже всё лето, пока не пришла весть о том, что у герцога случился сердечный приступ. Вполне по-ларкски — настоять, чтобы Сэндри поехала и оставалась со своим двоюродным дедом столько, сколько было нужно.

Сэндри покачала головой. Они с Ларк виделись и после того, как герцог слёг, но всегда — в цитадели. Это был её первый визит домой, и она чувствовала себя так, как будто что-то потеряла. Ей недоставало открытых ставен, вида миниатюрной сосны Браяра на подоконнике, горевших в пристроенных по бокам коттеджа мастерских ламп. Недоставало чего-то ещё.

Открыв ворота, она поняла, чего именно. Раньше посетитель услышал бы заливистый собачий лай, а потом, в случае неосторожности, мог бы быть сбит с ног огромным, размером с волкодава псом, который здесь жил — Медвежонок очень любил встречать гостей. Он принадлежал всем четверым молодым людям. Той весной, когда Нико, наставник Трис, решил взять её на юг, Трис так убивалась из-за отъезда, что они уговорили её взять пса с собой. Она к этому времени наверное была на юге Моря Камней, и не должна была вернуться до следующего лета.

Парадная дверь была закрыта, защищая дом от становившихся всё более холодными ночей. Сэндри неуверенно постучала.

Послышались шаги, и дверь открылась. Стоявшая в дверях женщина была на четыре дюйма выше Сэндри, имела кожу цвета бронзы и большие карие глаза над острыми скулами. Ларк была одета в длинное облачение тёмно-зелёного цвета, которое носили люди, посвятившие себя богам земли. Она тепло улыбнулась и обняла Сэндри.

–  Какая чудесная неожиданность! - воскликнула она. - Я не ожидала увидеть тебя до следующей недели. Как его светлость? Входи, попьём чаю.

Сэндри крепко обняла Ларк, затем вошла в её дом.

Заварив чай, Ларк заставила Сэндри расслабиться и поесть. За едой Сэндри расспросила её о других жителях Спирального Круга.

–  Мне придётся остаться с Дедом ещё какое-то время, - сказала она, хотя Ларк и не спрашивала её о том, когда она вернётся домой. - Пока я не буду уверена в том, что он в порядке. Этим утром он так устал, и он понятия не имеет об осторожности.

Ларк улыбнулась:

–  Хорошо знать, что с ним ты, - сказала она, предлагая Сэндри яблоко. - Он и впрямь прислушивается к тебе — с тех самых пор, как мы съездили вместе с ним на север, в первый год после твоего приезда к нас. Он сказал нам тогда, что, по его мнению, у тебя есть голова на плечах. А про то, что он работает слишком много, известно всем.

Глядя на неё, Сэндри чувствовала себя так, будто шла сквозь бурю и шагнула через порог в тёплый дом.

–  Мне так тебя не хватает, - сказала она. - Жаль, что тебя там со мной нет.

Ларк покачала головой.

–  У меня здесь так много дел. Кроме того, Цитадель Герцога слишком велика и полна сквозняков для бывшей акробатки, ставшей чарошвейкой [2] , - поддразнила она. - И Посвящённый Ветивер говорит, что у одного из прибывших этим летом послушников наблюдаются странные вспышки, которые могут быть магией. Я не думаю, что Даджа будет против, если мальчику придётся жить в её старой комнате. Ветивер говорит, что тот ужасно робкий и едва разговаривает, даже с другими послушниками.

2

Англ. «stitch witch». «Stitch» переводится как «шить» или «шов», а «witch» - как «ведьма». Поскольку ведьмовства как такового в книгах не упомянуто, слово «ведьма» скорее всего используется исключительно из-за рифмы.

Сэндри кивнула. Свеженайденных магов, которым было сложно приспособиться к жизни в Спиральном Круге, часто перемещали жить к Ларк и Розторн. За прошедшие годы две женщины обучили целый ряд магов, но все они не были такими необычными, как Сэндри, Браяр, Даджа и Трис.

–  Справишься без Розторн? - спросила Сэндри.

Ларк тихо засмеялась:

–  Возможно будет даже легче, по крайней мере первые несколько месяцев. Только не говори Рози, что я это сказала.

Сэндри широко улыбнулась. У Посвящённой Розторн был тяжёлый характер.

Часы на Оси отбили время. Вечерело, а ведь ещё нужно было доехать до Цитадели Герцога.

–  Ларк, я тут нашла мальчика… - она рассказала своей наставнице о Паско. - Его магия так же очевидна, как нос у меня на лице, - сказала она, завершив рассказ. - Я просто не уверена, что нужно делать. Предоставить его самому себе? Нам всегда говорили, что если мага не обучить надлежащим образом, то рано или поздно его магия начнёт выбиваться из-под контроля, как это было с Трис.

Её подруга Трис оставила за собой след из перепуганных людей и разрушенной собственности, пока не попала в Дисциплину.

Ларк откинулась на стуле, задумчиво хмурясь.

–  Танцемаг, - пробормотала она. - Как странно.

–  Я решила, что уж тебе-то будет известно, существуют они, или нет, - указала Сэндри. - Ты же везде побывала.

Ларк потёрла виски.

–  Я видела несколько, но это было далеко и не здесь. Шаманы народа Кидао танцуют свою магию. Как и шаманы Угиррулз — это между Морем Травы и Янджингом, на севере.

–  Он не согласится ехать так далеко, чтобы учиться у шамана, если даже здесь не хочет иметь магию, - заметила Сэндри. - А что насчёт этого народа, Кидао?

–  Ещё тысячи миль, - ответила Ларк. - Они — в южном Янджинге. Даже если бы он хотел отправиться в такое далёкое путешествие, мы не смогли бы этого позволить. Сначала он должен научиться элементарному контролю своей силы. Кто знает, какие бедствия он может навлечь, сделав па тут, и па там.

–  Не думаю, что он достаточно силён, чтобы нанести серьёзный ущерб, - сказала ей Сэндри.

–  Не важно, насколько он силён, - сказала Ларк. - Танец — это узор. Ты знаешь, на что способны узоры.

–  Составление узора из магии делает её сильнее, - ответила Сэндри; этот урок она знала не хуже, чем своё собственное имя.

Она улыбнулась:

–  Вот почему нам с тобой надо ткать с осторожностью. Значит, по-твоему Паско может увеличить свою силу через узоры танца.

–  Легко, - сказала Ларк, вертя в руках чашку. - И чем сильнее узор, тем больше неприятностей может произойти. Что если бы Паско не следовал сети с такой точностью? Неверное па, нарушившее магию сети, могло разогнать всю рыбу в море на многие мили. Что если бы он думал о хорошеньких девушках во время танца? Он мог призвать к себе всех девушек в Саммерси, вне зависимости от их желания. Ты совершенно права, Паско надо учить.

Поделиться с друзьями: