Кто убил дворецкого?
Шрифт:
И пусть мне немного не понравилось бесцеремонное поведение брюнетки, но может у них так принято в агентстве врываться без приглашения? Да и слова одобрения от Мелиссы услышать было приятно. О том, что я не привыкла, когда кто-то нарушает моё личное пространство без разрешения, скажу ей позже.
— Гарри? — переспросила я.
— Ну, мистер Уилсон. Но мы все обращаемся друг к другу на "ты" и по имени. Привыкнешь. Иди быстрей к нему в кабинет.
Я отложила в сторону ветошь, которой протирала пыль в книжном шкафу. Вчера братья вынесли весь мусор, я вымыла окно, убрала паутину и подмела пол. К сожалению, на большее ни сил, ни времени не оставалось, вот и решила сегодня продолжить уборку, но видимо у шефа появилось ко мне какое-то дело.
— Сейчас иду, только руки вымою, — ответила Мелиссе и побежала в ванную комнату, которая находилась как раз напротив моего кабинета. Там я быстренько умылась и поправила волосы. Сегодня я не делала сложную причёску, а оставила свои волнистые до плеч волосы в художественном беспорядке. Оделась тоже намного проще, чем вчера: на мне была полосатая футболка с коротким рукавом и голубая за колено юбка, обувь выбрала без каблука, но на всякий случай принесла на смену туфли на шпильке и строгое синее платье.
В кабинете начальника в зоне отдыха меня ожидали все мужчины, работающие в агентстве. Мистер Уилсон сидел в кресле, а два детектива, уже знакомый мне Динат и, судя по всему Алик, разместились на диване. Незнакомый детектив сразу же подскочил со своего места, стоило мне зайти в помещение.
— Мисс Данкан, меня зовут детектив Алик Лиман, но для вас просто Алик, — он ухватил меня за руку и поднёс её к губам.
И тут моё умение держать лицо безнадёжно треснуло: Алик был похож на моего бывшего жениха не только внешне, но и своими манерами дамского угодника. Я скривилась, глядя на высокого блондина с зелёными глазами и он это заметил. Надо было видеть выражение лица красавчика, привыкшего к совершенно иной реакции женщин. Алик удивлённо обернулся к мужчинам, словно в поисках поддержки, но Гарри и Динат нацепили равнодушные маски, никак не показывая своего отношения к происходящему.
— Августа, — обратился ко мне Гарри, — могу я вас так называть?
— Конечно, мистер Уилсон.
— В таком случае нам всем следует перейти на менее официальное обращение. Называйте меня Гарри, а детективов — Динат и Алик. Так будет намного проще работать, — пояснил мистер Уилсон.
Я кивнула в знак согласия и присела в указанное кресло. Недовольный таким неприветливым отношением Алик уселся обратно и даже не смотрел в мою сторону. Если он надеялся сходу обольстить меня, пусть уж лучше обижается, зато не будет донимать ненужным вниманием. После предательства жениха, верить мужчинам и строить с ними близкие отношения я не собиралась.
— И так, перейдём к делу, — начал говорить Гарри и его лицо стало намного серьёзнее, превращая приветливое рыжее солнышко в строгого начальника. — Сегодня мне позвонил герцог Санторнийский и попросил помочь ему в одном деле.
— Оливер Санторнийский? — искренне удивился Алик. — Ничего себе.
— Да, если к нам обратился за помощью кузен короля, значит дело очень и очень непростое, раз он не хочет доверить проблему королевскому сыску.
— Я буквально вчера прочитал в "Индорском вестнике" об убийстве дворецкого в имении герцога Оливера, — поделился информацией Динат.
Я внимательно слушала детективов и сожалела, что не взяла с собой блокнот для записей. Я привыкла все свои мысли и догадки помечать на бумаге, чтобы потом в спокойной обстановке проанализировать и сделать правильные выводы.
— Я тоже об этом слышал. Но думаю, что убийством занимаются официальные органы, а нам поручат что-то ещё, — задумчиво произнёс Гарри. — Августа, ты поедешь в имение герцога вместе с Динатом, попытаешься составить психологические портреты тех, с кем вам удастся побеседовать и, самое главное, будешь следить за поведением нашего вспыльчивого коллеги.
Динат при этом скривился и недовольно посмотрел на шефа, но тот совершенно не отреагировал на реакцию подчинённого.
— Хорошо, — безропотно согласилась я с такой незавидной миссией. — Могу я переодеться?
— Зачем, ты отлично выглядишь? — окинул меня внимательным взглядом Гарри и остальные мужчины тоже уставились в мою сторону.
— Мы едем в имение к герцогу, родственнику короля. От нашего внешнего вида будет зависеть отношение хозяев к нам и их доверие к агентству. Вы ведь не хотите, чтобы нашу организацию считали пристанищем неудачников? Помните, что встречают всегда по одёжке. Вам тоже стоит одеться поприличнее, — обратилась я напрямую к Динату, на котором были надеты свободные брюки и слегка растянутая футболка, чем вызвала его недовольство в очередной раз.
— Ладно. У меня имеется комплект сменной одежды в кабинете, — как ни странно согласился детектив. — Но как долго прикажете ожидать, пока вы съездите домой и переоденитесь?
— Дайте мне десять минут, — огорошила мужчин и вышла из кабинета, услышав вслед весёлый смех мистера Уилсона.
Мне всё больше нравился шеф с его чувством юмора и детской непосредственностью. Ещё я была несказанно рада, что догадалась прихватить из дому синее платье с широким черным ремнем, который выгодно почеркивал мою тонкую талию. Его недавно сшила Лили, поэтому оно выглядело изумительно и, что самое главное в сложившейся ситуации, дорого. Плюс туфли на высокой шпильке добавляли мне роста, что было совсем не лишним с моими метром и шестидесятью сантиметрами.
Я часто общалась с аристократами, поэтому прекрасно знала, как они относятся к тем, кто недостаточно успешен и богат. Появись мы в дешёвой одежде, герцог может подумать, что у нас мало клиентов и мы работаем плохо, раз не имеем средств на приличные вещи. Он сможет отказаться от услуг нашего агентства и обратиться в другое, а исходя из ранее услышанного от Гарри, проблемы с деньгами в "Хитром лисе" имелись. Раз уж мне суждено работать именно здесь, следует приложить все усилия, чтобы агентство процветало и стало известным хотя бы в столице.
— Августа, где ты берёшь такие красивые вещи? — с восхищением в голосе спросила Мелисса, когда я, переодевшись, вошла в приёмную за более подробными инструкциями.
— После визита к герцогу я поделюсь с тобой этой секретной информацией, — милостиво ответила брюнетке, у которой глаза горели от желания приобрести нечто подобное.
— Ну ничего себе! Августа, ты прекрасна! — услышала за спиной голос Алика, который, увидев меня в облегающем синем платье, в туфлях на высоком каблуке и с простой, но аккуратной причёской, забыл о том, что был обижен.
Динат равнодушно взглянул на меня, обойдясь без комплиментов и спросил:
— Надеюсь, что я соответствую вашим запросам?
Мелисса голодным взглядом буквально поглощала красавца-детектива и лишь сердито зыркала в мою сторону. Можно подумать, я горела желанием ехать на встречу с клиентом в компании Дината? С радостью бы уступила своё место Мелиссе, но кто ж меня послушает.
Я в свою очередь одобрительно посмотрела на напарника, который был одет в тёмно-синюю рубашку и светлые брюки отличного качества. Туфли были также не из дешёвых, как и ремень. Не могла ни признать того, что выглядел Динат шикарно!