Кубанская Конфедерация
Шрифт:
Теперь перейдём непосредственно к делам моей пиратской эскадры. В ближайшее время возвращение домой невозможно, но есть база, имеется вооружение и самое главное — рядом со мной стояли верные люди, которые не сдадут, не кинут, не плюнут в спину, а наоборот, всегда окажут поддержку словом и делом.
Я провёл ревизию нашего имущества и полную сверку всего личного состава. На вчерашнее число в морских силах отряда числились: один фрегат, два БДК, танкер, грузопассажирское судно и скоростная яхта. Это флот. По наземным видам вооружения: батарея гаубиц, три батареи миномётов, один бронетранспортёр и двадцать семь тяжёлых пулемётов разных систем. Личный состав: сто девяносто моряков, двести сорок десантников, сто тридцать молодых бойцов, определённых как гарнизон базы, и семьсот семьдесят гражданских, то есть женщины, подростки, а также строители и техники из бывших рабов.
По меркам одичавшего острова Сицилия, в моих руках большая и грозная сила. Можно себя хоть князем, хоть герцогом, хоть императором, а хоть и папой римским объявить, никто слова против не скажет. Однако такой задачи передо мной не стояло, и, несмотря на военную и техническую мощь отряда, зазнаваться и переоценивать свои возможности не стоило. В первую очередь потому, что проблем у нас тоже немало. Заканчивались боеприпасы под артиллерийские системы фрегата, осталось по половине боекомплекта на ствол — и на этом всё, гасите свет. Несмотря на имеющийся танкер, топливо расходовалось чрезвычайно быстро, и его оставалось всё меньше. На четыре, может, на пять месяцев горючего ещё хватит, а что делать дальше — проблемный вопрос. И так почти в любой сфере нашей жизнедеятельности. Что‑то имелось, но вскоре оно закончится или выработает свой мото- и энергоресурс…
Мои офицеры было засуетились и начали прикидывать, как бы новый рейд в Альянс организовать, но я посидел, покумекал и решил, что пока на море средиземноморцев тревожить не стоит. Фрегат засветился, и поисковые эскадры Каннингема его ждут не дождутся, так что рано «Ветрогону» к берегам Кипра и Крита возвращаться. Штырь между вражеских ребёр мы воткнём, и случится это очень скоро, акция пройдёт на берегу, и в следующем деле участия фрегата не потребуется. Для него была иная задача, и сицилийские вожди, которые могли дать пехоту, появились как нельзя кстати.
Передо мной третья карта, Италия и острова. Поверх неё я поставил свой ноутбук, тот самый, который мне Лида подарила, и стал просматривать файлы, скопированные из штабных компьютеров базы Ретимнон. Разведчики и аналитики Альянса совсем недавно обновили многие карты и документы, и теперь я мог ими воспользоваться.
В последнее десятилетие поисковые суда с Кипра усиленно искали уцелевшие военные базы, склады и корабли. Делали они это поэтапно, не торопясь, зачистили один квадрат, перешли к другому. Таким образом они обошли половину Средиземноморья, многое смогли найти, но далее Мессинского пролива и Мальты не совались. Причина: средиземноморцы опасались столкнуться с какой‑либо структурой, которая могла оказаться сильнее их. Резон Альянса таков: сначала необходимо мускулы накачать, окрепнуть, добыть себе данников, и только тогда идти дальше. Своеобразная, не лишённая смысла логика военно‑феодального государства, которая имела свои плюсы и неизбежные минусы. Конечно, осторожность никогда не повредит, и окрепнуть необходимо. Но, на мой взгляд, один рывок вперёд более результативен, чем медленное, поэтапное продвижение.
Что же меня интересовало на карте Италии? Разумеется, военно‑морские базы. До прихода чумы на острове Сицилия существовало пять крупных ВМБ: Мессина, Катания, Августа, Трапани и Палермо. Как только болезнь начала победное шествие по земле, каждое правительство озаботилось своим спасением и искало для себя наилучшее убежище. Правительство Итальянской Республики исключением не стало и решило, что лучше острова Сардиния места не найти. И согласно последнему приказу премьер‑министра, все корабли со всех ВМБ, не только Сицилии, но и материка, должны были направиться в порт Кальяри. Кто подчинился, кто нет, мне неизвестно, но по факту я имел информацию о том, что в итальянских портах поисковики Альянса боевых кораблей не нашли. Раз их нет в постоянных местах своей стоянки, и даже ржавых корпусов не наблюдалось, значит, корабли в другом месте и, скорее всего, это ВМБ Кальяри.
Мне нужны боеприпасы, требовались запчасти, оборудование и многое другое, а на Сицилии, что бы там Патти и Висконти ни говорили, всего этого сейчас нет. Однако подбить их на поход к берегам Сардинии вполне возможно. Пускай они между собой посовещаются, поспорят, погрызутся, а я потяну время и при повторных переговорах сделаю им такое предложение, от которого им отказаться будет очень и очень сложно. Думаю, мысли о Палермо отпадут сами собой и воины Рагузы пойдут в первой волне высадки десанта на порт Кальяри.
Хм, стройный план получился, и именно он будет вынесен на обсуждение перед офицерами эскадры на следующем нашем сборе. Само собой, мы его ещё отшлифуем, проработаем в деталях, и только после этого начнётся поход. Пока есть только моя мысль, но из всей доступной мне информации можно сложить два и два, и получится, что чума Сардинию всё же накрыла. А раз кораблей с этого острова на Сицилии до сих пор не появлялось, то, скорее всего, там такая же дикость, как и в этих местах. Шансы, что поход будет удачным, очень хорошие, так что, пока зима, надо прогуляться по окрестностям и посмотреть, где и чего можно урвать для собственного блага.
Прерывая мою работу, в комнате появилась Лида Белая. Она прошла к столу и села прямо на карты. Другому кому за такое хамство я сразу бы в лоб зарядил, а красивую женщину, с которой каждое утро в одной постели просыпаешься, одёрнуть как‑то не получалось.
— С праздником, милый, — очаровательно улыбнулась красавица.
— С каким? — не понял я её.
— Ничего себе, — она шутливо встрепала мне волосы, — вот это ты заработался, товарищ капитан госбезопасности. У тебя сегодня день рождения, а ты сидишь и ничего не помнишь.
Действительно, сегодня пятнадцатое ноября, и мне исполнилось двадцать пять лет. Четвертак, пять по пять, — очень значимое количество прожитых лет, дата получилась знаменательная.
— Да, за трудами совсем про свой праздник забыл, — согласился я с боевой подругой. — Благодарю за поздравления, а сейчас мне надо работу окончить.
— Бросай дела, завтра думу додумаешь. — Лида взяла меня за руку и кивнула на дверь: — Офицеры стол накрыли и поросёнка на углях запекли, так что только тебя ждём.
— Так вы что, заранее готовились?
— Спрашиваешь! Мы три дня командиру подарки готовили, а он ни сном ни духом. Пойдём.
— Раз такое дело, то, конечно, день варенья придётся отмечать. Пошли, красавица ты моя.
С сожалением посмотрев на карты и ноутбук с информацией, я направился вслед за любовницей. Дела делами, а отдыхать время от времени необходимо, тем более что по возвращении из похода на Ретимнон у меня до сих пор ни одного выходного не было.
Глава 19. Остров Сицилия. Порт Поццалло. 24.11.2064‑25.11.2064
Десять воинов. Все сержанты. Каждый командир группы в пятнадцать бойцов. Они все разные: блондины, брюнеты, шатены и лысые, возраст от двадцати четырёх до сорока лет, три гвардейца, три пластуна и четыре наёмника, внешне не похожие друг на друга, но внутренне эти воины как слепок с одного образца. Каждый из них имел огромный боевой опыт, все — ветераны, прошедшие через десятки смертельных схваток, и универсальные боецы, освоившие всё, что только возможно, — от рукопашного боя до минно‑подрывного дела. Это лучшие люди отряда, мои братья по духу, и сейчас мне предстояло выбрать среди них того, кто вместе со своими парнями должен будет выполнить чрезвычайно опасную задачу.