Куколка Последней Надежды
Шрифт:
— Час от часу не легче, — посетовал Гинзбург. — При чем здесь статуэтка?
— Мы не знаем.
— А кто знает? — Гинзбург тоскливо посмотрел на бутылку виски, но решил не злоупотреблять. — Что говорят эксперты?
— Пока ничего, — массивные плечи Галли пришли в движение. — У них не было времени для детального анализа.
— Статуэтку смотрел только один специалист, но он затруднился определить, к какой культуре она относится, — вклинился в разговор Балдер.
— Что за камень?
— Похож на мрамор.
— Неандертальцы и мрамор? Вольф развел руками.
— Статуэтка, статуэтка… — Гинзбург отчаянно пытался связать полученные факты хотя бы в подобие цепочки, но это было выше его сил. — Инопланетный монстр пробрался на Землю в поисках антиквариата. Забавно.
— Скажи ему, — предложила Сана.
— Что вы еще нашли?
— Это только предположение, — извиняющимся тоном произнес Балдер. — Результат анализа.
— Говори.
— Незадолго до отлета «Боинга» в аэропорту Монреаля произошло двойное убийство. Нашли тела двух японских гангстеров, членов клана якудза.
— И что?
— Похожая информация пришла также из Лос-Анджелеса.
Гинзбург прищурился:
— Дай угадаю. Незадолго до вылета рейса Лос-Анджелес — Монреаль были убиты японцы.
— Двое.
— Она прячется от якудза?
— Или бежит.
— Но при чем здесь русские?
— Можно предположить, что она хотела сбежать в Москву.
— Значит, там есть кто-то, кто может ей помочь.
— Или это просто еще один пункт заметания следов, — хладнокровно заметила Сана.
— Босс, есть новости! — Дверь в кабинет приоткрылась, и Гинзбург недовольно посмотрел на своего помощника.
— В чем дело, Джозеф?
— Из аэропорта только что сообщили, что какие-то парни интересуются найденной на месте аварии статуэткой. Мне сказали, что эта статуэтка…
— Японцы? — в один голос выдохнули Балдер и Галли.
— Нет, — покачал головой Капуцерски. — Европейцы. Говорят, что работают на страховую компанию Ллойда.
— При чем здесь Ллойд? — Гинзбург недоуменно посмотрел на Балдера.
— Они говорят, что статуэтка застрахована, — продолжил Джозеф, — и требуют предъявить ее для опознания.
— Час от часу не легче. — Шеф нью-йоркского отделения заерзал в кресле. — Что думаете, Вольф?
Инопланетянин, статуэтка, русские, якудза, теперь еще страховая компания с мировым именем… Несчастный Самуэль окончательно потерялся. Поняв, что начальство в тупике, Балдер решительно обернулся к секретарю:
— Джозеф, где сейчас эти двое?
— Наши ребята сопровождают их в штаб-квартиру.
— Вы поступили абсолютно правильно. Документы они показывали?
— Да.
— Немедленно свяжитесь с Ллойдом, проверьте. Затем поднимите всю информацию, какую сможете, на этих двоих. По всем каналам! Полиция, армия, налоговая служба, таможня! Я хочу знать о них все!
Капуцерски покосился на босса.
— Делайте, что он велит! — рявкнул Гинзбург. — И подготовьте мой автомобиль — мы едем в штаб-квартиру!
Медицинский центр доктора Старостиной
Москва, Сущевский Вал,
6 сентября, пятница, 21.12
— Я так и думала, что встречу тебя здесь, — Екатерина Федоровна грузно опустилась в скрипнувшее кресло. — Работаешь допоздна?
— Интересная тема. — Олеся устало отбросила со лба непослушную прядь. — Ко мне обратился человек… Очень запущенный случай. Я применила эрлийский бальзам в сочетании с хворь-травой и получила весьма любопытный эффект. Его клетки среагировали на коктейль очень бурно и очень хорошо. Если я выявлю причину, то можно попытаться разработать принципиально новый антибиотик.
Олеся потерла веки.
— Замечательно, — старуха улыбнулась, — замечательно. У тебя еще много сил, Целитель.
— Не так много, как хотелось бы, — призналась Олеся.
— Но вполне достаточно, чтобы чувствовать себя счастливой.
— Нужной, — после паузы поправила ее молодая женщина. — Я чувствую себя нужной.
Екатерина Федоровна покачала головой.
— Я все вижу, Олеся. Я стара, но не глупа. — Она вздохнула. — Ты изменилась. За день или за два. Даже сейчас ты почти мертвая от усталости, но едва не светишься изнутри.
— У меня получается работа, — осторожно ответила врач. — Любимая работа. И это доставляет мне радость.
— Только это?
— Что вы имеете в виду?
Старуха отвернулась, не выдержав пристального взгляда красивых глаз Олеси, помолчала, но упрямо тряхнула головой:
— Ты понимаешь, что я имею в виду.
— А если не понимаю?
Екатерина Федоровна поджала губы, помолчала и нехотя спросила:
— Это из-за него?
— Вы имеете в виду Артема? — Олеся легко рассмеялась, подошла к старухе, присела на подлокотник кресла, ткнулась лицом в ее плечо. — Екатерина Федоровна, дорогая моя Екатерина Федоровна, он просто хороший мальчик.
— Он воин.
— Он совсем не похож на воина. Он умен, деликатен, можно даже сказать — нежен. — Олеся прикрыла глаза. — Он прекрасный собеседник. Знаете, Екатерина Федоровна, мне кажется, что мы понимаем друг друга с полуслова.
— Ты влюблена, — буркнула старуха. — Боже мой, Олеся, что ты делаешь с собой?
— А что я делаю? — В голосе молодой женщины скользнули холодные нотки, но она по-прежнему прижималась к плечу Екатерины Федоровны. — Вы знаете, что я делаю.
— В том-то и беда, что знаю, — вздохнула старуха. — Но чего мне стоит — знать.
— Что именно вызывает у вас большую боль? — тихо спросила молодая женщина. — Знание того, что я делаю сейчас, или знание всей моей истории?
Екатерина Федоровна вздрогнула.
— Сейчас уже поздно что-либо менять, — прошептала Олеся. — По-другому я не смогу.
— Наша слабость всегда была нашей силой, — едва слышно ответила старуха. — Принципы делают нас теми, кто мы есть. Ты потеряла душу и выбрала страшный путь, чтобы вернуть ее, но помни — это всего лишь путь. Когда ты пройдешь по нему, перед тобой откроются две дороги.