Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Квест империя. Трилогия
Шрифт:

[157] Менора – семисвечник, один из древнейших еврейских религиозных атрибутов и предметов исторической и культурной традиции; первое упоминание о меноре в Торе (Ветхом Завете) встречается при описании скинии Завета, сделанной мастером Бецалелем по повелению Всевышнего.

[158] Невель – арфа (ивр .).

[159] Ортодокс – в данном контексте правоверный еврей.

[160] Рав – раввин, также уважительное обращение к старшему по возрасту или просто уважаемому человеку (рав, реб).

[161] Гиди – сокращенное от Гидеон.

[162] Моше Рабейну – учитель наш Моше (Моисей) (ивр .).

[163] Реб – уважительное обращение к старшему по возрасту (от слова раввин, Рав – наставник) (идиш ).

[164] Ешиботник – ученик еврейского религиозного училища – ешивы.

[165] Адмор (аббревиатура слов адонену морену ве-раббену: «господин, учитель и наставник наш», (ивр .) – обычно титул хасидских цадиков, т. е. глав религиозных групп.

[166] Гой – не еврей (ивр .).

[167] Цом – еврейский пост.

[168] Гаон (букв, «величие», «гордость», в современном иврите также «гений»). Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.

[169] Магендовид – в дословном переводе с иврита – щит Давида.

[170] Меа Шаарим (или Шеарим) – дословно «сто врат» (ивр .); название района проживания ультрарелигиозных евреев в Иерусалиме.

[171] Дос – пренебрежительная кличка ультрарелигиозных евреев у самих евреев (ивр., идиш ).

[172] Колель (букв. «охватывающий», ивр .) – небольшое высшее талмудическое учебное заведение типа ешивы, предназначенное (в отличие от обычных ешив) для женатых учащихся.

[173] Хазар лэ тшува – дословно «вернулся к ответу (ивр .), вернулся к вере».

[174] Хилони – нерелигиозный, букв, «светский» еврей (ивр .).

[175] Лохамей Исраэль – воины Израиля (ивр .).

[176] Шомрей байт – хранители (сторожа) Храма (ивр .).

[177] Коньяк «Леро» («Lheraud», Grande Champagne).

[178] Ирландский виски.

[179] Саерет маткаль («разведка Генерального штаба», подразделение 262) – ответственно за антитеррористические операции за рубежом (вне границ Израиля).

[180] Кагал (на иврите какал , букв, «община»), в широком смысле община, в более употребительном – форма ее самоуправления.

[181] Bruin cafe – «коричневое» кафе; заведения, напоминающие лондонские пабы.

[182] Альтернативная история (нем .).

[183] Муравьев Михаил Артемьевич (1880–1918) – левый эсер, подполковник Царской армии, с 13 июня 1918 года главнокомандующий войсками Восточного фронта. После левоэсеровского мятежа 1918 года в Москве Муравьев поднял мятеж в Симбирске. Убит при вооруженном сопротивлении аресту.

[184] Спитфаер – Supermarine SPITFIRE Mk.II – Mk.47, английский истребитель Второй мировой войны.

[185] Схипхол – аэропорт Амстердама.

[186] VSOP (Very Special Old Pale) – возраст коньяка не менее 4,5 лет.

[187] V.S. (Very Special) – возраст коньяка не менее 2,5 лет.

[188] Хава Альберштейн – израильская певица.

[189] Сцлогхжу – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.

[190] Анайша – ликующая (староаханский язык), титулование богинь, приобретшее со временем функцию обращения к даме в Высоком стиле.

[191] Танец Нья – эвфемизм, принятый в Высоком стиле для обозначения сексуальной близости.

[192] Койна – богиня (Высокий стиль).

[193] Фейтш – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.

[194] Сше – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.

[195] Йяфт – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи

[196] Геверет – госпожа (ивр. ).

[197] Локи – один из богов древнегерманского пантеона. Если верить Вагнеру, Локи отличался большим умом, хитростью и изворотливостью и был, что называется, себе на уме.

[198] ВДВ – воздушно-десантные войска. БМП – боевая машина пехоты. БМД – боевая машина десанта. БТР – бронетранспортер. МО – Министерство обороны. ГШ – Генеральный штаб.

[199] Шабак – организация, известная также как Шин Бет (Служба общей безопасности, по первым буквам, Ш и Б, слов «служба безопасности»), отвечает за ведение контрразведывательной деятельности и обеспечение внутренней безопасности в Израиле.

[200] Моссад – израильская разведка.

[201] Ермолка – небольшая шапочка (на иврите – кипа) из ткани, которой покрывают голову верующие иудеи.

[202] ШАД – штурмовая авиадивизия.

[203] Тхолан – столица империи Ахам.

[204] Тайра – младшая богиня в гегхском пантеоне богов, «хозяйка снов».

[205] Вейг – стальной лук.

[206] Северное Ожерелье – союз семи торговых городов Малого Рога – залива на побережье Белого моря (Беломорье).

[207] Кулак – тактическая единица аханской рыцарской конницы. В Ахане различали неполный (три рыцаря), полный (пять рыцарей), большой (десять рыцарей) кулаки и кулак самца (двадцать рыцарей).

[208] Глефа – род древкового оружия; предшественница алебарды.

[209] Гаэдана – бог военного счастья и солдатского мужества в древнегегхском пантеоне богов.

[210] Цук Йаар – Корона Йаара. Йаар – старшее божество гегхского пантеона богов, бог земных богатств и хозяин Нижнего Мира.

[211] «И, пожалуйста, не переставай петь» (нем. ).

[212] Зускин Вениамин Львович (1899–1952) – артист театрам кино. Народный артист РСФСР (1939), лауреат Государственной премии СССР (1946).

Поделиться с друзьями: