Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Леди для первых рыцарей
Шрифт:

Я растерялась. Никогда прежде меня не обвиняли ни в чем подобном. Но в руки я взяла себя относительно быстро:

— О какой зависти вы говорите, когда речь идет о жизни и здоровье человека? Я всего лишь хочу разобраться. И не хочу, чтобы зелье вдруг навредило ей, так почему вы несете.

— Тихо! — сказал Эрон. — Я вижу, что леди Марион уже пришла в себя, потому давайте обсудим все вопросы, когда выйдем в холл библиотеки. Там есть столы и стулья, присядем, отдохнем. К сожалению, вход в эту дверь мы израсходовали, навряд ли она скоро кого-то пустит. Да, если взять информацию сэра Тома и леди Марион, то она немного противоречит друг другу. И зелье закономерно вызывает вопросы. Но пока это единственно стояща зацепка. Идемте.

Том бросил на меня самодовольный, когда, следуя за королем, прошел около меня. Такое отношение не вызывало ничего, кроме брезгливости, но я не стала ничего говорить.

— И еще мы обязательно посмотрим, что за пророчество скрытая секция библиотеки позволила вам взять с собой, леди Марион.

Глава 38

— Дите двух пророчеств сможет вернуть потерянное сокровище лишь благодаря появлению наследника древней магии, — прочел Эрон свиток с пророчеством. — Магия меня раздери, как это вообще можно расшифровать? А ведь пророчества писали люди, должны же они были думать, как все это дело правильно изложить на бумаге?!

— Если пророчество отпадает, значит, остается только то зелье, которое предложил Том, верно? — вздохнул советник.

Он был на диво молчалив, я иногда умудрялась забывать, что он следовал по магической библиотеке вместе с нами. И, кажется, он не слишком поддерживал использование зелье.

— И что теперь будем делать? — спросила я, потирая виски. Голова начала ныть с такой силой, что, казалось, по ней приложил кто-то кувалдой.

— Вы? Отсыпаться, — сказал Эрон, сворачивая пророчество обратно. — Можно вместе с вашими мужьями, в конце концов, надо помочь вам с вашим опустевшим резервом. Остальные будут думать.

— А зелье? — уточнил Том. — Мы испробуем его?

— Испробуем? — Эрон зашипел не хуже гадюки, а потом выдохнул, словно с эти выдохом пытался развеять свой гнев. — Зелье будет на крайний случай, если мы ничего больше не найдем. В конце концов, не все секции скрытой библиотеки пройдены. Леди Марион, временно вы не будете посещать секцию, хватит с вас. Вы и так сделали слишком многое.

— Тогда мы пойдем, — сказал Глен, отодвигая стул и поднимаясь.

Я поднялась следом, едва не покачнувшись. Блейк тут же приобнял меня за талию, даря устойчивость. Как я покинула библиотеку, я уже не помнила. Да и до спальни меня, кажется, снова несли на руках.

— Я так скоро ходить разучусь, — невнятно пробормотала я, когда Блейк положил меня в кровать и улегся рядом.

Я попыталась поморгать, чтоб не заснуть сразу, но получалось слабо. Со мной явно было что-то не то, потому что зрение плыло до такой степени, что я даже не узнала собственные покои. Я покорно позволила векам сомкнуться и заснула.

Что ж, ничего удивительного в том, что я не смогла узнать свои покои. Покои-то были не мои. Поняла я это в тот момент, когда проснулась от ужасающей ругани какой-то семейной троицы, громко возмущающейся по поводу того, что их кровать занята незнакомцами.

— Марион, проснулась? Они тебя разбудили? — ласково спросил Глен, лежавший справа, а потом рявкнул в сторону посетителей: — Вы потише можете?

Они не могли. При виде такой наглости, женщина вообще перешла на ультразвук. Глен отбросил одеяло, схватил меч и абсолютно голый направился в сторону, видимо, законных хозяев покоев. С криком о том, что они будут жаловаться королю, бедолаги покинули спальню.

— Выспалась? — спросил Блейк.

— Более или менее, даже удивительно, что так мне хватило всего нескольких часов, — я глянула в окно: то же время, при котором заснула.

Блейк засмеялся:

— Марион, ты проспала трое суток.

— Сколько? — удивилась я. — Трое? Почему так много?

— Потому что ты не только истратила весь свой резерв, но и вынесла из хранилища пророчество. А это, знаешь ли, не шутки.

— А почему вы мне не сказали об этом? — удивилась я.

— Потому что не знали. Вчера в Далерию приехал маг, который работал на предыдущего короля. Он хорошо разбирается в расшифровке разного рода пророчеств, — сказал Блейк, а потом поцеловал меня в висок.

Поцелуй в висок? Так не пойдет! Я подставила губы, которые тут же были зацелованы. Поняв, что все разрешено, Блейк тут же погладил мою шею, спускаясь рукой все ниже и ниже, пока не остановился на груди, которую мягко сжал.

— Я, конечно, все понимаю, но давайте мы переместимся в нашу спальню? Боюсь, если эти бедные люди вместо нас обнаружат в следующий раз нас и следы любви, то голый я и меч против них ничего не будет стоить, — скептически заметил Глен, бросая в нас одеждой.

Оделись мы так быстро, как, наверное, никогда не одевались. Туман вокруг Блейк отчетливо свидетельствовал, что ждать он не будет.

— Блейк, дружище, прихвати-ка и меня, не бросай на погибель, — взмолился Глен с шутливым выражением лица.

***

Два дня прошло в полном спокойствии. Меня полностью отстранили от изучения библиотеки, попросив сосредоточиться на анализе зелья, а также осматривать Алисию время от времени. Поэтому практически все время я проводила либо в спальне Ее Величества, либо в своих покоях.

И если проверка здоровья королевы и ее детей, а также общение с ней, проходили очень легко и продуктивно, то об изучение зелья я не могла сказать того же. Я никогда не встречала такой состав, некоторые травы я раньше никогда не видела, чтобы они применялись в лечении. Я смогла лишь определить, что рецепт зелья действенный и для здорового человека он не должен нести опасности. Об этом я доложила королю Иштону. Посовещавшись, мы решили не использовать его как можно дольше.

Вот только у судьбы были свои коррективы. Почему снова произошел всплеск магии — никто так и не смог понять, вот только Алисия пострадала намного серьезнее, чем раньше. А мне пришлось выжать из себя максимум, чтобы не позволить ей умереть.

После этого происшествия, пока мои мужья вместе с королем Эроном и магами проверяли скрытую библиотеку, меня вызвал король Иштон поговорить о зелье.

— Леди Марион, у нас нет выбора, — сказал король Иштон. — Мы долго думали, мы понимаем, что зелье может быть опасным, но вчера Алисия была при смерти, верно?

— Как вы поняли? — спросила я, недоумевая. Король Иштон не был лекарем, он не мог понять истинное состояние своей жены. — Если вы не лекарь, то это попросту невозможно...

— Я не лекарь, леди Марион. Только я впервые видел, чтобы за все время лечения вы впервые были так бледны, а пот заливал вам лицо. Не хочу вас обидеть, но вы выглядели немногим лучше мертвеца, — невесело усмехнулся король Иштон. — Скажите, если всплеск магии от детей вдруг станет сильнее, то вы сможете спасти Алисию?

Поделиться с друзьями: