Легенда Камелота
Шрифт:
– Что случилось? – воскликнула девушка, едва ее родители приблизились. Эмма нахмурилась.
– Где Артур? – без обиняков спросила она. Динь и Робин переглянулись.
– В последний раз я видел, как он сражался с Мордредом, а потом мы потеряли их, – словно извиняясь, ответил разбойник. Эмма на секунду прикрыла глаза и сглотнула.
– Нам нужно его найти… – эхо ее слов еще не успело отзвучать в воздухе, а сердце белокурой женщины уже сжала стальными тисками тревога. Изумрудные глаза остановились на Мерлине, который, сломя голову, бежал куда-то к краю ущелья. Эмма узнала эту сцену. В памяти вновь всплыло предсказание Румпельштильцхена: бушующее в ущелье сражение, обагрившая землю кровь и юный волшебник, спешащий к своему королю. Эмма сама не заметила, как выпустила руку мужа и побежала следом за магом, стараясь не обращать внимания на острую боль в груди. Она слышала, как позади нее что-то кричал Киллиан, вторили ему Динь и Август, слышала быстрые шаги Элизабет и Гвен, бегущих за ней, но волнение за судьбу брата было сильнее. Потому Эмма лишь ускорила бег и помчалась к Артуру.
Оттолкнув со своего пути какого-то воина, Мерлин ринулся дальше, к скалам. Прямо впереди сверкнул яркий луч, и волшебник прищурился, разглядев вспышку золота. На душе юного чародея вдруг стало вконец тревожно, и он метнулся вперед, как вдруг споткнулся о чье-то тело. Нагнувшись, Мерлин вгляделся в окровавленное лицо. Бледно-голубые, почти бесцветные глаза остекленело смотрели на волшебника, едкая усмешка навсегда застыла на губах. Отвернувшись от тела Мордреда, Мерлин пошел дальше.
Артур лежал в нескольких футах от своего противника. Пробоина в доспехах и кровоточащая рана мешали ему нормально дышать: юноша силился подняться, но сил у него уже не осталось. Подскочивший Мерлин упал рядом с ним на колени и уже протянул было руку к его ране, как вдруг Артур покачал головой.
– Леон, – хрипло сказал он. – Он ранен…
– Ты тоже, – возразил Мерлин, и Артур насмешливо усмехнулся.
– Хотя бы раз, Мерлин, сделай то, о чем тебя просят.
Грустно улыбнувшись, Мерлин кивнул и поспешно отправился выполнять поручение. Проводив его взглядом, Артур посмотрел в сторону лагеря и только тогда заметил остановившуюся рядом с ним Моргану. Прижав руку ко рту, девушка изо всех сил сдерживала слезы, но вопреки ее воле соленые ручейки побежали по ее щекам. Артур слабо улыбнулся и хотел что-то сказать, но сознание вдруг покинуло его, и он закрыл глаза.
В ту же секунду недалеко от них раздался громкий крик, и Моргана обернулась. Подлетевшая к мужу Гвен, не веря, рухнула рядом с ним и осторожно коснулась его запачканных кровью и копотью волос. На ее прикосновения король не отреагировал, и девушка отчаянно зарыдала. Внезапно осознав, что ее сестра стоит тут же, Гвиневра перевела на нее разгневанный взгляд.
– Такой мести ты хотела? – закричала она. Моргана вздрогнула.
– Нет… – едва слышно ответила она, но этот тихий шепот заставил гнев королевы вмиг улетучиться. Она вдруг увидела свою сестру такой, как раньше. Темные волосы, развевающиеся на ветру, слабая улыбка на губах, сияющие зеленые глаза… Вот только сейчас в зелени ее глаз было больше тоски и сожаления, нежели радости. Медленно опустившись рядом с Гвен, Моргана протянула к ней руки, и девушка крепко обняла ее, не переставая плакать ей в плечо. И Моргана плакала вместе с ней.
Эмма и Элизабет молча стояли рядом с сестрами, за их спинами виднелись погрустневшие лица Робина, Августа и Динь. Все они скорбели по своему королю. Подошедший Мерлин вернулся не один: королева Регина, бросив на дочерей горестный взгляд, встала рядом с мужем, и Робин крепко прижал ее к себе. Посмотрев на волшебника, Эмма вопросительно подняла бровь, и Мерлин покачал головой.
– Он мертв… – прошептал маг, кивнув в сторону капитана королевской стражи. Эмма помрачнела еще больше.
– Ты можешь вылечить Артура? – спросила она. Закусив губу, Мерлин присел напротив короля и осмотрел валявшийся рядом меч Мордреда. Отломанный кончик лезвия так и бросался в глаза, и маг нахмурился.
– Кусочек лезвия все еще в его ране, – сказал Мерлин. Моргана быстро подошла к нему и склонилась над раной.
– Ранение очень глубокое, – сообщила она. – Меч прошел совсем рядом с сердцем. Если там и остался кусочек острия, то уничтожить его без вреда для Артура будет крайне тяжело.
– А если просто удалить железо из его организма? – предложил Робин. – Меч Мордреда сделан из железа, и если удалить его…
– Такое заклятие вместе с мечом удалит железо и из его крови, – вдруг сказал глубокий голос где-то высоко над ними, и столпившиеся рядом с королем люди подняли головы. Килгарра стоял позади них, опустив голову так низко, как только позволяло свободное пространство, и, не мигая, смотрел на Артура. – Если вы сделаете это, он умрет еще быстрее.
– Нужно доставить его к Гаюсу, он сможет нам помочь…
– Нет времени, юный чародей, – ответил Килгарра. – Для Артура дорога каждая минута.
– Сколько у него времени? – внезапно севшим голосом спросила Эмма. Дракон задумался.
– Думаю, около суток.
Все замолчали, каждый погруженный в свои мысли. Артур был по-своему дорог каждому из них. Юный король, несмотря на малое количество лет, изменил их жизни, подарил им новые возможности. Он всегда думал о каждом человеке, как о себе равном. За это народ Камелота и любил его.
Тихий девичий голос, зазвучавший в предрассветной тишине, заставил всех присутствующих вздрогнуть и вынырнуть из плена своих мыслей.
– Возможно, есть способ спасти его, – тихо промолвила Моргана. Эмма встрепенулась, в изумрудных глазах загорелась надежда. – Есть много легенд об одной волшебнице. Говорят, она одна из самых могущественных на этой земле.
– Как ее зовут? – спросила Гвен. Элизабет бросила на Мерлина быстрый взгляд.
– Ее называют Королевой Авалона, иногда еще Владычицей Озера, – пояснила Моргана.
– Фрея… – переглянувшись, хором сказали Лиз и Мерлин. Моргана недоуменно подняла бровь.
– Мы встретили ее, когда искали для Артура Экскалибур, – ответил волшебник на ее немой вопрос. Принцесса кивнула.
– Тогда вы знаете, сколь она сильна. Если и есть шанс спасти Артура, то это он.
– Что такое Авалон? – спросила Эмма.
– Так называется озеро, где живет Владычица, – нетерпеливо откликнулась Лиз. – Мерлин, ты сможешь перенести нас туда?
Маг покачал головой и пошатнулся, благо подоспевший Ланселот, кинув на дочь Спасительницы короткий взгляд, вовремя подхватил его.
– У меня осталось очень мало сил… – сказал он. – Я могу перенести нас на опушку леса, и то не всех.
– Остальных отнесу я, – ответил Килгарра, расправив крылья. Регина закрыла глаза, защищаясь от порывов ветра.
– Нам понадобятся лошади, – произнесла Эмма. Вид неподвижного брата повергал принцессу в ужас.
– Мы приведем их, – вызвался Ланселот. Гвейн и Персиваль за его спиной молчали. Согласно кивнув, Мерлин повернулся к Робину и Киллиану.
– Помогите поднять его.
Втроем они осторожно подняли короля на спину дракона. Аккуратно расположившись на его широкой спине, Эмма ухватилась за один из шипов, второй рукой придерживая брата за край доспеха. Следом за ней уселся Киллиан, Ланс и Гвейн. Персиваль устроился на лапе дракона, ухватившись за острую чешую.
– Ждите нас к полудню, – сказал на прощание Ланселот. Мерлин снова кивнул.
Развернув крылья, Килгарра взревел, так что у воинов заложило уши, и взмыл в небеса. Темный силуэт его мелькнул высоко над ущельем и исчез в направлении Камелота. Тяжело вздохнув, Мерлин повернулся к остальным и вытянул чуть дрожащие руки, когда Регина внезапно коснулась его плеча.