Легенда о мече Арогана: Наследники
Шрифт:
II
– Прошу, не обращайте на меня внимания, я цел…
Отбиваясь от лекаря, король слез с кровати и тут же почувствовал слабость во всем теле. На его лысой голове виднелись ссадины, синяки под глазами говорили о глубоком утомлении, а взгляд мог сообщить одно: все его раздражало.
– Ваше Величество, вы чудом не сломали руку… – низенький лекарь с редкими волосами, напоминающими звериную шерсть, попытался уложить короля обратно. Вместо этого он чуть не упал, когда уцелевшая в битве рука владыки едва не сшибла его с ног.
– Знай свое место! Я не позволял к себе прикасаться! Оу… – очередной приступ боли скрутил короля, вынудив все-таки вернуться в постель.
– Отец! – едва не сорвав полог на входе в шатер, внутрь вбежал высокий юноша с темными волосами до самых плеч. На нем была ситцевая рубашка с деревянными пуговицами песочного цвета и такого же цвета штаны, поверх которых он натянул кожаные сапоги.
– Тише, Кариг, не надо кричать, у меня и без тебя голова болит.
Юноша подошел к кровати и улыбнулся, понимая, что его отец несильно пострадал в пылу битвы. Однако улыбка быстро стерлась с его лица, и король понял, что сын принес дурные вести.
– Сколько потеряли? Говори, не тяни!
– Много… – Кариг сел на край кровати и взяв короля Юлиа за руку, сжал его пальцы. – Мы потеряли пять поселений и около трех тысяч бойцов во время их обороны.
– Западный торговый путь еще не скоро начнет действовать, – рискнул вмешаться в беседу лекарь. – С таким количеством погибших весь запад королевства заполонят охочие на падаль звери. Я уж и не говорю о заражении всех водоемов и почвы.
Король приложил руку ко лбу и закрыл глаза.
– Не могу представить, что мы сумели проиграть неотесанным варварам, – прошептал он. – Точно бы они знали о нас нечто такое, о чем могут ведать лишь изгнанные боги…
– Отец, по пути в шатер я встретил генерала Салиру. Он просил подойти, едва ты придешь в себя.
Юлиа оторвался от постели и встал, держась рукой за грудь. Жестом он остановил лекаря от вмешательства и двинулся к графину с водой.
– Какой толк от владыки, неспособного устоять на ногах? Какие люди пойдут за человеком, который преклоняет колени потому, что ему плохо?
Наполнив бокал до краев, он за пару глотков опустошил его почти до дна. Быстрым шагом король подошел к низкому креслу, снял с него дорожный плащ и накинул на плечи.
– Тебе стоит отдохнуть, – понимая намерения отца, посоветовал Кариг.
Юлиа покачал головой и вышел на улицу, тут же окунувшись в лучи полуденного солнца. Небо от северного и до южного горизонта было иссиня-зеленым. Медленно с севера тянулись дождевые тучи, но им не суждено было добраться до юга. Ветер уже менялся, унося их далеко на восток. Одинокая серая птица, похожая на стервятника, кружила над лагерем раненых и беженцев. Королевские войска встали вокруг одной из последних уцелевших в этих краях деревушек. Едва достигающий щиколотки ручей тянулся с севера на запад. В воде лежали воины, желающие переждать в прохладе самые жаркие полуденные часы. Они громко перекрикивались между собой, обсуждая свои приключения вне службы: драки в трактирах, дешевых женщин и крепкий алкоголь. На первый взгляд все в этом лагере казалось обычным, но черные флаги реяли над некоторыми шатрами, символизируя гибель командиров тех или иных отрядов.
– Черной тенью над людьми нависли флаги смерти… – прошептал Юлиа слова из похоронной речи, которую он слышал слишком часто.
III
Генералы и командиры обустроились под крышей центрального дома деревни, который обычно служил для собраний местных жителей. Сейчас этот дом стал главным штабом.
На длинном каменном столе лежали карты, прижатые ножнами с мечами. Даже находясь под защитой своих войск, южане знали, что они не в безопасности. Варвары могли нагрянуть в любую минуту, и тогда придется вступать в бой, принимая на себя командование.
Появление Юлиа заметили сразу. Командиры поклонились. Генерал Салира – плотный усатый мужчина в старом ржавом нагруднике – тут же подошел к своему владыке.
– У нас неразбериха, – шепнул он ему на ухо.
Король поднял руку, привлекая внимание оставшихся генералов. Подошел к картам и сразу понял, насколько тяжело общее положение: весь юго-запад королевства был исчерчен красным мелом.
– Что у нас происходит? Салира! – обратился Юлиа к генералу.
Тот взглянул на карту и тяжело вздохнул.
– К счастью, границы не потеряны. С севера до юга все еще идут сражения. Пограничные войска пытаются сдерживать вурвов до тех пор, пока мы не перестроимся и не дадим отпор.
– Сколько потерянных деревень… – Юлиа понял, что известия, полученные от сына, уже успели устареть. На сей раз это число равнялось восьми. – Что варвары делают с телами павших?
– Жгут и едят. Не всегда в этой последовательности, – подал голос один из высоких командиров. Его голова была перевязана тряпкой, а на подбородке виднелись кровоподтеки.
– Я уже чувствую запах жареного мяса, – усмехнулся Салира.
– Лекарь ошибся, – расстроенно протянул Юлиа. – Звери, охочие на падаль, уже заполонили запад… Ну, так что мы можем предпринять? – после короткой паузы спросил он. – Мы имеем неожиданно сплотившиеся племена вурвов и огромные потери с нашей стороны.
– Они фанатики, следующие воле своего бога. В наших краях племена возглавляет Шеку, брат верховного правителя Деку. Сам Деку остался в столице варваров, далеко на юге, – проговорил уже подававший ранее голос командир.
– До вурвской столицы нам не добраться, – сразу же уточнил Салира. – Но и правитель варваров не сумеет попасть сюда. Между нами и Бах-Хаш…
– Бескрайнее горное плато, обойти которое можно лишь с запада. Не учите меня географии, – перебил Юлиа своего генерала.
– Мы не знаем, сколько сил у вурвов и будет ли у них подкрепление, – командир подошел к карте. – Армиям варваров пришлось проделать огромный путь, чтобы добраться до нас. После восьми месяцев дороги на юго-западном торговом тракте вряд ли сохранились неразграбленные поселения. Если они и есть, то далеко на юге, – он указал на карту, обведя полуостров, почти что перекрытый горным плато. – Вурвы не трогают своих соплеменников. Следовательно, можно предположить…
– Что они не получат подкрепления, – сразу же понял король. – Вести многотысячную армию – это одно, но пускать позади нее новые войска – другое. Отличное замечание, Крис.
Генерал Салира также навис над картой и подкрутил свои усы.
– Мы имеем дело с огромной армией вурвов, у которой нет пути к отступлению. Они дикари, необученные боевому ремеслу.
– Будем надеяться, что ты прав… – король провел рукой по тонкой линии рядом с границей боевых действий. – Это то, что я думаю?