ЖАНРЫ

Легенда о Рэндидли Гостхаунде 4
Шрифт:

заставить себя отдохнуть, учитывая его образ. Возможно, поэтому мои результаты такие необычные .

Возможно, она была немного более болтливой, чем обычно, потому что в глазах Бенджамина Рекса появилось едва заметное расширение. Он внимательно изучал выражение ее лица.

— В самом деле?

Между тем, Раймунд не заметил ничего подозрительного. Он устало кивнул и сказал:

— Нам посчастливилось учиться у Рендидли Призрачного Гончего. Его методы безупречны.

.правда в том, что я не смею показывать ничего, кроме выдающихся результатов. Призрачный Гончий может уничтожить меня в любой момент.

Несмотря на все ее усилия, губа Шарлотты задрожала. Она прикусила пухлый валик плоти, чтобы не выдать слабость.

Надзирательница Хелен — само совершенство в движении но даже я могу сказать, что она темпераментная и скрытная особа. Некоторые из тех рисунков, которые я сделала Которые я не могу перестать

делать дали бы такой культурной и утонченной ангелу более чем достаточно мотивации, чтобы покончить с моей жизнью

Или, что еще хуже, полностью игнорировать меня

Первобытный зверь Шарлотты был сильнее, чем когда-либо прежде, но она не могла отделаться от гнетущего чувства удушья на Ралли-станции. Цепкая хватка Призрачного Гончего обвивалась вокруг ее конечностей, словно цепи. Пока что он требовал только воплощения его образа, но перспектива продолжения этого существования тяжело давила на Шарлотту.

Ее связь с комендантом Виком означала, что Призрачный Гончий не посмеет напрямую заставить ее культивировать свой образ, чтобы позже каннибализировать ее ради силы, но она не видела способа вырваться из-под влияния Главного Сержанта-Дрессировщика до конца своих дней. И все же ее бурные эмоции снова предали ее при этой мысли; ее глупое сердце, по крайней мере, смирилось с тем, что так она останется рядом с Надзирательницей Хелен.

Шарлотта глубоко вздохнула. Где-то она не сомневалась, что Призрачный Гончий злорадствует над ней.

Бенджамин все еще хмурился на нее.

— Для человека, который достиг таких быстрых успехов за такое короткое время, ты не выглядишь особенно взволнованной. Были ли какие-нибудь побочные эффекты от адаптации к образу Призрачного Гончего? Без обид, но я не понимаю, почему твой рост так быстр по сравнению с Цзе и Виззеретом. Никому из нас не хватает усилий.

Несколько секунд Шарлотта пыталась сконцентрировать свое раздражение на точной прямоте Бенджамина в испепеляющий взгляд. Бледнолицый Бенджамин даже не моргнул глазом, заставив Шарлотту выпустить шипящий вздох поражения. Она уже открыла рот, чтобы резко ответить, когда ее полностью накрыл огромный шум.

Земля под их столом содрогнулась от удара, а значит, и их стол тоже. Оставшиеся капли тушеного мяса Шарлотты плескались из стороны в сторону в ее миске. Постепенно грохот стих. И, судя по уменьшающемуся присутствию образа Призрачного Гончего и его любовницы, битва закончилась.

Прежде чем Шарлотта успела ответить Бенджамину, Раймунд встал.

— Прошу прощения за ранний уход. Этот день не совсем выходной. По-видимому, сэру ДиОрто и мне потребуется урок истории, прежде чем мы приступим к этой специальной миссии. Надзирательница Муарет сегодня прочтет нам лекцию в течение нескольких часов, чтобы мы были готовы к большинству случайностей.

— Что за миссия? — с любопытством спросил Бенджамин. — Я немного завидую, что ты будешь за пределами массива подавления, но, держу пари, это очередная враждебная среда, верно?

Но к их обоюдному удивлению, Раймунд покачал головой. Затем Вульпин пожал плечами.

— Я. тоже не могу понять действия Призрачного Гончего на этот раз. Насколько мы можем судить, задача состоит просто в том. чтобы выполнить определенную миссию за двадцать четыре часа, не используя сознательно (Навыки) или образы.

Глава 1552

С порывом затхлого и влажного воздуха трое закутанных в плащи людей оказались, пригнувшись, в погруженной во мрак пещере. Воздух был вытеснен телепортацией, но окружающий ветер вскоре стал вялым. Все трое раздражённо посмотрели вниз, обнаружив себя по щиколотку в прохладной мутной воде; они не заметили этой проблемы, пока их обувь не промокла насквозь. И к тому времени было уже слишком поздно.

Ну, двое из них, казалось, были отвлечены состоянием своих мокрых ног.

— А-ах! — Реймунд издал громогласный вздох, эхом разнесшийся по замкнутому пространству. Хоть ДиОрто и не мог видеть его, он ясно чувствовал движения лисоподобного, когда тот поднял руки, словно для молитвы. — Какое блаженное освобождение

ДиОрто Вант цокнул языком, глядя на это зрелище, хотя внутренне и соглашался. Быть наконец-то освобожденным от чрезмерных ограничений подавляющего массива Призрачного Пса было огромным облегчением. После того как их тренировочные утяжелители были индивидуально перенастроены для помощи в их тренировках, у них буквально не оставалось свободной энергии ни для какой мысли, кроме выполнения своих задач.

Миссия была таинственной и странной, но, по крайней мере, она была подтверждением.

Надзирательница Хелен резко жестом указала и выпрыгнула из лужи. Двое новобранцев попытались повторить её бесшумные шаги, следуя за ней, пока их чувства расширялись по системе пещер впереди. Вскоре им обоим пришлось выругаться и ускориться, не обращая внимания на шум, который они производили, поскольку Надзирательница Хелен рванула вперёд через разветвляющиеся туннели. Она казалась совершенно довольной тем, что оставит их позади.

Конечно, оба новобранца теперь могли поспевать за её взрывными движениями. Их скрученные мышцы напряглись, оставляя за собой брызги грязной воды, пока они преследовали Надзирательницу. Оба бежали вперёд с неестественной грацией и равновесием; время, потраченное на тренировку их тел, означало, что такие задачи были освежающе простыми.

Новое место

Образ ДиОрто завибрировал от возбуждения. Эти древние стальные мандибулы, покрытые пятнами давно забытой крови, начали шевелиться. Древний машинный ужас застрекотал, когда его двигатель медленно запускался.

Новая жертва, чтобы вернуться к совершенству

Непрошеные мысли были как всегда неприятными.

ДиОрто смотрел вперёд, по сути, игнорируя слова своего образа, пока его ноги бесшумно ступали по каменному полу. Он не был уверен, насколько эффективной была тренировка для Реймунда, потому что человек-лис казался удивительно уверенным и расслабленным во время их отчётных совещаний, но с его образом никаких изменений не произошло. В лучшем случае, ДиОрто использовал отвлечения как шанс убедиться, что, хотя его образ теперь, возможно, и обладает независимым сознанием, он не будет делать ничего самостоятельно.

Поделиться с друзьями: