Легенда "Роузтауна". Призрачная любовь.
Шрифт:
– Сорока на хвосте принесла, - проворчал Андерсон.
– Какая, собственно, разница?
– Она говорит с такой уверенностью, словно жила в то время, - протянул Грин.
– Потому-то я и заинтересовался.
– Может и жила, - отстраненно бросила Оливия.
– В каком смысле?
– В прямом.
Гэйдж допила кофе и поставила чашечку на стол. В столовой уже во второй раз за день повисло молчание, нарушаемое лишь изредка стуком столовых приборов о тарелку. Ботаники придерживались здорового образа жизни, обязательной составляющей которого значилось правильное питание. Сухомятка и сладости им не подходили.
Оливер приподнял уголки губ в ухмылке, поднес ко рту чашку кофе.
– Не сомневаюсь, - произнес тихо.
Джастин, тем не менее, услышал. Его подозрительный взгляд устремился в сторону соседа по комнате.
– Такое чувство, что в 'Роузтауне' массовое помешательство, - сказал со вздохом.
– Это даже не смешно.
– Никто и не смеется, - обрадовал его Оливер.
– Хочешь сказать, что это все не шутка? Оливия жила в то время и знает, как, на самом деле, развивались отношения легендарной пары?
Гэйдж посмотрела на Джастина говорящим взглядом, но комментировать его заявления не стала. Оливер подмигнул ей и произнес серьезным тоном, без оттенка насмешки:
– Разумеется. И я вместе с ней. Не хотел этого говорить при всех, но мы - призраки. Потому-то и исчезаем на глазах у других людей, ходим сквозь стены и умеем бегать быстрее гепардов.
– Ещё скажи, что вы светитесь на солнце и питаетесь кровью животных, а то и людей, - фыркнула Андреа.
– Кто-то перечитал современных романчиков о вампирах, - Элинор презрительно констатировала очевидный факт.
Андреа нахмурилась. Она не ожидала такого ответа.
– Хочешь сказать, что у меня нет литературного вкуса?
– спросила, насупившись.
– Нет, этого я не говорила. Просто не понимаю, к чему ты упомянула 'Сумерки'. Мы о призраках говорим, а не о вампирах.
– Кстати, я пошутил, - сказал Андерсон.
Одна из близняшек засопела, как рассерженный ежик, но предпочла больше в дискуссию не вступать. Все равно победа оказалась не на её стороне.
– Насчёт полёта..., - неуверенно начал Тайлер.
Все взгляды моментально обратились в его сторону.
– Что?
– поторопила Элинор.
– Ой, Коул, умоляю, не начинай сначала свои сказки, - закатив глаза, простонал Грин.
– Один раз я тебя выслушал и даже ничего не сказал. Но слушать повторно этот бред не намерен.
– А мне интересно, - встряла Бейкер.
– Говори, если начал.
Тайлер нервничал, это было видно по его растерянному взгляду и немного подрагивающим пальцам. Парень комкал в руках салфетку, не зная, как начать рассказ, чтобы не выглядеть в глазах окружающих сумасшедшим.
Его откровения могли шокировать непосвященных, но тех, кто уже был знаком с тайнами 'Роузтауна' ничто не смущало. Джастин считал признание Тайлера несусветной глупостью, близняшки смотрели с подозрением. На их лицах отчетливо читалось недоумение. Клуб ботаников, или мальчики из третьей комнаты, как всегда, были погружены в себя, и на разговоры за общим столом не отвлекались. Реагируя исключительно на реплики, обращенные к ним. Обращались к ним редко, потому парни продолжали завтракать в молчании.
Камилла ничему не удивлялась. Легенды, общение с мистером Брауном, рисунки, появляющиеся на листках и исчезающие, сделали свое дело. Элинор с самого начала была нацелена на поиски необъяснимых явлений, потому за каждую возможность узнать новое о тайнах пансионата хваталась с энтузиазмом, как нищий, которому предложили миллион за плевое дельце. Оливер и Оливия больше не были скептиками. События, произошедшие в жизни, заставили тезок пересмотреть свои взгляды на жизнь.
Потому все они с нетерпением ждали рассказ Тайлера.
– Мне тоже интересно, - подбодрил соседа по комнате Андерсон.
– Идём отсюда, - потянула Ванда сестру.
– Такое чувство, что здесь все с ума посходили. Не хотелось бы мне повторить их судьбу. Так что лучше обезопаситься.
– Сумасшествие воздушно-капельным путем не передается, - блеснул интеллектом Деррен.
– Это генетическое заболевание, передается по наследству.
Девушки метнули в сторону умников уничтожающие взгляды и гордо удалились из столовой. Деррен пожал плечами, так и не поняв, что вызвало неприятие у обитательниц пансионата. После чего вернулся к чаепитию.
Он пил чай, прихлебывая. На время в столовой вновь воцарилась тишина, прерываемая лишь глотками. Несколько взглядов вперились в компанию ботаников.
– Ребята, а, может, в беседку перейдем?
– предложила Элинор.
– Там нам будет спокойнее.
– Я - пас!
– поднял руку вверх Джастин.
– Нет никакого желания слушать тот бред, что несёт Коул. Он перечитал романтической поэзии, теперь ему везде мерещится чушь.
– Ничего мне не мерещится!
– вспылил Тайлер, вскакивая с места.
– Это, на самом деле, было. Не верить - твоё право. Но не навязывай другим свое мнение.
– Это ты не пудри мозги окружающим, Нострадамус местный!
– вышел из себя Грин.
– С самого первого дня меня бесишь. То он клевер на удачу собирает, то розовые лепестки на чай сушит, то вирши свои декламирует. Да кому это всё нужно?!
– Замолчите оба!
– рявкнула Элинор, стукнув руками по столу.
Парни послушно замолчали, даже желания спорить не возникло.
– Вы мне напоминаете двух баранов на горной дороге, - припечатала девушка.
– Столкнулись, и никак не можете определиться, куда вам нужно идти. Никто не желает уступать дорогу. При желании могли бы понять, что дороги две. Один не верит в сверхъестественное, другой верит. Переубеждать друг друга не стоит. Все равно ничего не добьетесь.
– Почему это?
– усмехнулся Джастин.
– Потому что люди, подобные тебе, верят исключительно тому, что видят, - ответила Элинор.
– Можно сколько угодно доказывать тебе что-то. Ты останешься при своём мнении.
– Не самое плохое качество для мужчины. Он должен уметь отстаивать свою точку зрения.
– Должен, - согласилась Бейкер.
– Только не всегда следует идти напролом. Можно стать чуточку пластичнее.
– Мы в беседку-то идём?
– спросил Оливер, подбрасывая в руке апельсин.