Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенда семьи Вольских
Шрифт:

— Что ты делаешь? Зачем? — крикнул Кравцов и схватившись за грудки, потряс актера, который тотчас растворился в воздухе, оставляя за собой лишь темную тень, которая змейкой доползла до кулис и растворилась за ними.

Сыщик побежал было за ней, но передумал. Кравцов понял: актер неуловим. Он появляется и исчезает, когда захочет. С этим ничего не сделать. А его помощь сейчас нужна была Анне, которая, казалась бесконечно одинокой, среди кошмара. Кравцов, последний раз оглядел сцену и побежал к Анне и, как оказалось очень вовремя. Свет софитов погас так же неожиданно, как и внезапно, а декорации в этом страшном представлении опять поменялись.

Глава 17. Шахматная фигура

Притихшие путники снова оказались внутри горы — в пустой, темной комнате, освещенной единственной свечой. Перед ними за круглым деревянным столом сидел Актер-Кукловод, вальяжно наклонив голову вперед. На этот раз он был без маски и казался совсем другим. Он был расслаблен: его тело одновременно живое и призрачное, спокойно расположилось на неудобной деревянной скамье, вытянув ноги под столом. Все его движения напоминали плавное движение хищника, терпеливо ожидающего добычу. Он больше не производил впечатление марионетки — скорее выглядел как театральный режиссёр, подбирающий новую захватывающую пьесу для своей постановки. Кукловод не смотрел на путников, чтобы не смущать их своим невероятным превращением в каждого из них. Изящно протянув руку, он пригласил путников присоединиться к нему.

Анна не могла оторвать от него глаз, прячась за спиной сыщика. Она пыталась сопоставить Кукловода и Человека без лица, которого видела ещё в детстве, а потом в усадьбе. Девушка выискивала одинаковые движения и эмоции в этих странных существах. Но чем дольше она наблюдала за Кукловодом, тем больше убеждалась, что это совершенно разные существа. Человек без лица был очень страшным: от него веяло холодом и смертью. Для него Анна была лишь подопытным кроликом или помехой в его отлаженной жизни. Чего нельзя было сказать о Кукловоде — казалось ему было все равно. Он просто выполнял свою работу — для которой актер был вызван из небытия.

Сыщик, едва скользнув взглядом по Кукловоду, заинтересованно рассматривал пол под столом, вокруг которого, он заметил едва различимый круг. Решив проверить свою догадку, он протянул руку, пытаясь ощутить пустоту за этим кругом. Рука наткнулась на что-то твердое. Сыщик ударил кулаком в нескольких местах по невидимой прозрачной стене и убедился: стол, Кукловод и они с Анной находятся в своеобразном куполе, а все что за ним — лишь иллюзия.

«Чёрт возьми, мы опять не там, где кажется», — подумал сыщик. Кукловод не внушал ему доверия, казался опасным. Сыщик не мог до конца понять его роль во всей этой истории.

Выдвинув старинный стул с твердым сидением, он помог сесть Анне, но сам остался стоять за её спиной, решив всё время быть начеку.

Его взгляд привлекла столешница, на которой серебристой краской была нарисована шахматная доска с закрашенными клетками и прозрачными. Кравцов положил руку на плечо Анне, и она тотчас перевела взгляд на шахматную доску, которая будто засветилась изнутри, притягивая к себе ее внимание. Глаза девушки испуганно расширились, ведь она не умела играть в шахматы. Маменька строго запрещала не только прикасаться к ним, но даже и думать. Анна взглянула на Кравцова, но он лишь посильнее сжал ее плечо, подбадривая.

Кукловод провел рукой по воздуху и тотчас на шахматную доску беспорядочно опустились фигуры, которые выглядели, как бесформенные каменные изваяния. Они были абсолютно одинаковыми, что несколько смутило Кравцова, который довольно неплохо разбирался в шахматной игре. Он внимательно осматривал каждую фигуру, пытаясь понять что они обозначают: королеву, слона, ферзя…

Анну, не понимающую различий в фигурах, заинтересовало другое: из грубо вырезанных глаз каждой из них стекали темные капли, которые тут же твердели — словно фигурки плакали каменными слезами, оставляя мокрые, грязные следы на шахматной доске. “Да это же живые символы, наверняка эти маленькие каменные изваяния имеют прямое отношение к роду Вольских. А слезы, будто их печаль застывшая во времени,”- подумал Кравцов и уже было потянулся за одной из них, но заметил, что эти грубые фигуры отбрасывают тени, тянущиеся к одной точке. Кравцов с любопытством наклонил голову, пытаясь понять, что это за точка и увидев оттиск печати рода Вольских, нахмурился. Он посмотрел на Кукловода, который был занят тем, что водил ладонью над головой фигур, и по мере того как его ладонь приближалась к одной из фигур каменные слезы текли интенсивнее, а фигуры будто уменьшались в размере.

“Похоже, он и правда хранитель семейной тайны Вольских, “- задумался Кравцов, потирая бороду.

— Я счастлив видеть тебя снова, моя дорогая. Располагайся поудобнее в моей славной обители. Вижу, что тебе нравятся мои игрушки. Смотри, как они подчиняются мне, слушаются. Это же всего лишь каменные фигурки, но как похожи на людей, — произнес Кукловод, поднимая голову.

Анна с изумлением посмотрела в его лицо и охнула, едва удержавшись от крика — перед ней было ее собственное лицо: испуганное, с широко распахнутыми глазами. Только взгляд Кукловода был холодным и насмешливым в отличие от нее. Он словно гипнотизировал девушку, заставляя подчиниться ему. Анна попыталась сбросить наваждение, но если разум был готов к этому, то тело противилось ее сопротивлению. Оно стремилось к актеру, подстраиваясь под ритм его движения. Анна впервые почувствовало разделение своей личности и, не в силах бороться, просто смотрела в свое чужое отражение.

— Хочу поблагодарить тебя, моя новая хозяйка, — улыбнулся Кукловод и склонил голову перед девушкой. — Ты единственная, кто удостоил меня своим присутствием в моём мире. Знаешь, все твои предки обращались ко мне опосредованно через письма, молитвы или в тот момент, когда нить судьбы уже нельзя было изменить. А ты…

— Как ты меня назвал? — непроизвольно вырвалось у девушки.

— А что тебя смущает? Ты — моя новая хозяйка, последняя из некогда славного и могущественного рода Вольских. Ты согласна с этим? Мне нужно твое подтверждение, как будто мы с тобой заключаем своеобразный договор, — Кукловод внимательно следил за реакцией Анны, протягивая ей руку, будто хотел скрепить соглашение.

— Нет, я не последняя из рода. Где-то здесь находится мой брат, а значит, я не одна, — сказала Анна, пытаясь придать своему голосу решительность.

— Твой брат не в счёт. Он сейчас и далеко, и близко. А может, он уже и не человек вовсе? — произнес Кукловод и засмеялся.

— Его судьба в твоих руках. Возможно, мы ещё доберёмся до его участи. Но сейчас прими свою судьбу, новая хозяйка, — Кукловод посмотрел на Анну. Его лицо-зеркало выражало страх и недоумение — те же эмоции, что испытывала сама девушка.

Анна опустила глаза, пытаясь скрыть свои чувства, которые Кукловод легко считывал и выставлял напоказ. Она действительно испытывала двойственные чувства: страх перед принятием судьбы семьи и желание спасти брата.

“Что он хочет от меня? Согласия на что? На продолжение этого жуткого круга и исполнение страшного договора моего предка? Нет ни за что. Я должна остановить этот ужасный союз с Человеком без лица,” — думала Анна. — “Но отказать ему сейчас — значит лишится возможности спасти брата”.

Анна закусила губу и вздрогнула, подняв глаза на лицо-отражение Кукловода. В ней зрела мучительная ярость. Ей захотелось оттолкнуть этого типа, который казался всезнайкой или схватить его за черный плащ и от души потрясти, чтобы убрать его ухмылку и добиться прямого указания на место, где держат Сергея. Она сжала кулачки, сдерживая свой порыв, и сразу почувствовала, как рука Кравцова крепко сжала ее плечо. Нет девушке нужно быть бесстрастной и спокойной, чтобы найти выход из этой непростой ситуации.

Поделиться с друзьями: