Легенды мировой истории
Шрифт:
(обратно)
46
Черного моря. Понтос Эвксинос — «Гостеприимное море», или Понтос Аксейнос — «Негостеприимное море», так называли его греки смотря по погоде.
(обратно)
47
Эринии — в греческой мифологии уродливые старухи с волосами из змей, одетые в черное, преследующие виновных муками совести и доводящие их до сумасшествия и самоубийства.
(обратно)
48
55 г. до н. э.
(обратно)
49
Легат — командир легиона.
(обратно)
50
«…но так как невиданные боевые приемы врага привели наших в полное замешательство, то неприятели с чрезвычайной отвагой прорвались сквозь них и отступили без потерь» (лат.).
(обратно)
51
«Пришел, увидел, победил…» (лат.) — выражение, приписываемое Цезарю.
(обратно)
52
Vigil! Vigil! — «Дозор! Дозор!» (Лат.).
(обратно)
53
Друиды — жрецы или волхвы у древних кельтов.
(обратно)
54
Уже потом римляне назовут Британию «Альбион» (от albico, «белый») — по цвету ее белоснежных меловых обрывов.
(обратно)
55
Галльской войны (лат.). «Галльская война» — также название мемуаров Цезаря, изданных на русском языке как «Записки о Галльской войне».
(обратно)
56
Галера с двумя рядами весел по каждому борту.
(обратно)
57
Mare nostra — «наше море» (лат.). Имеется в виду Средиземное море.
(обратно)
58
Aquilifer — «знаменосец» (лат.).
(обратно)
59
Синий краситель, изготовляемый из растения вайды.
(обратно)
60
Практика, распространенная во все времена. Так в Европе всех выходцев из бывшего СССР независимо от национальности нередко называют русскими, а в России всех британцев — англичанами, хотя ирландцы, шотландцы, корнуэльцы и валлийцы, в отличие от пришедших позднее германских племен англов, саксов и ютов, являются потомками коренных британцев — кельтов.
(обратно)
61
Dictator perpetuo — пожизненный, или «вечный», диктатор (лат.).
(обратно)
62
Совр. Колчестер.
(обратно)
63
Пример такой усадьбы — прекрасная вилла Когидубнуса в Фишборне, недалеко от современного Чичестера (графство Гемпшир).
(обратно)
64
Римское название территории, примерно совпадающей с нынешним Уэльсом.
(обратно)
65
Прокуратор — глава гражданской администрации провинции.
(обратно)
66
Легионы Августа считались образцовыми.
(обратно)
67
Совр. остров Англси.
(обратно)
68
Divide et impera — «разделяй и властвуй» (лат.).
(обратно)
69
Тривиум — грамматика, риторика и диалектика. Квадриви-ум — арифметика, геометрия, астрономия и музыка.
(обратно)
70
Pax Romana — «Римский мир» (лат.). Здесь — Римская империя.
(обратно)
71
Район в Риме, населенный простолюдинами.
(обратно)
72
Триклиний — большая комната для трапез, где обедали, возлежа на кушетках у низких столиков.
(обратно)
73
Caligae — армейские ботинки (лат.).
(обратно)
74
Гладиус — римский меч.
(обратно)
75
mpedimenta (лат.) — 20-килограммовая «выкладка» римского легионера, содержавшая шерстяной плащ, смену белья, бритвенные принадлежности, бронзовые флягу с водой, миску и сухой паек.
(обратно)
76
«Наш Рим — свет миру!» (Лат.)
(обратно)
77
Агрикола станет впоследствии одним из самых прославленных губернаторов Британии. Жизнь Агриколы (и восстание Боудикки, по его воспоминаниям) опишет знаменитый римский историк Корнелий Тацит (56—117).
(обратно)
78
Тит Флавий Веспасиан (9—79) станет впоследствии римским императором, в его правление начнется строительство Колизея.
(обратно)
79
Совр. Лиссабон.
(обратно)
80
Бог войны у британских кельтов.
(обратно)
81
Месяц ивы праздновался друидами весной.
(обратно)
82
Заяц у древних кельтов считался священным животным, в его беге и поведении видели знаки грядущего.
(обратно)
83
Dearg — «красный» (язык гэлик).
(обратно)
84
Halainn — «красивая» (язык гэлик).
(обратно)
85
Декурион — командир десяти воинов.
(обратно)
86
Перевод Д. С. Лихачева
(обратно)
87
А. К. Толстой, «История государства российского от Госто-мысла до Тимашева».
(обратно)
88
Накоп на скандинавских языках — «благородный», «княжеский». В VIII–XI вв. — титул норвежских правителей, а сейчас — распространенное в Швеции мужское имя. В византийских хрониках упоминаются договоры с «русским хаканом» Олегом. Из-за созвучия слов этот титул иногда заменяют на хазарское «каган», откуда и возникает путаница, и «русские каганы».