Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенды всегда врут

Островерхов Роман

Шрифт:

– Высшие, оказывается, можжевельника как огня боятся. Я и не знал тогда. Деррик на него из окна можжевеловой настойкой плеснул, кровососа с меня как дубиной смахнуло. И пока он, контуженный, башкой мотал, я его и прикончил. Молодой был, горячий. Сейчас я, хоть и куда матерее, но на высшего бы в одиночку пошел только в крайнем случае (запишите слово высший).

Коннери оттягивает ворот, показывая тонкий шрам сзади, у основания шеи.

– Вскользь клыками мазнул, повезло, – со знанием дела говорите вы.

– А это не вампир, – ехидно отвечает Коннери. Состроить из себя битого волка у вас опять не вышло. – Это его дочка меня ножом полоснула, когда поняла, кто ее "суженого" на голову укоротил.

Деррик выглядит жутко сконфуженным:

– Леська замуж вышла через год. Трое спиногрызов у нее уже, – как бы извиняясь, говорит он. – Сын, дочка-красавица и еще сын. Вот.

Дальше он еще рассказывает про дочь, Коннери его беззлобно поддевает. За этой милой беседой проходит полчаса , и вы решаете, что пора бы и честь знать. 35

4

Коннери сидит рядом с костром и массирует себе лодыжку.

– Проснулся? – спрашивает он. – А я тут прогулялся немного, да подвернутая вчера нога разболелась.

– Угу. Доброе утро, – отвечаете вы. Затем, собравшись с духом, задаете вопрос, ради которого вы встали чуть пораньше:

– "Ведьмин крик", – может, покажешь?

– А ты упрямый, – улыбается ведьмак. – Ну, смотри…

Минут пятнадцать вы учитесь правильно кривить гортань и вибрировать языком. На большее времени нет, и, естественно, полноценный "ведьмин крик" вам пока не освоить. Но кое-что вы все-таки запомнили, и при нужде сможете изрядно ошарашить противника (запишите слово учеба).

Пока вы практикуетесь, Коннери морщится от издаваемых вами воплей и наконец не выдерживает:

– Все, по лагерю объявляется подъем. Собирайся, мы выдвигаемся, пока ты всех обитателей плато сюда не созвал.

Он упруго встает, собранный, подтянутый, целеустремленный, и скрывается между камнями.

– Догоняй.

Вы быстро собираетесь и идете следом 70

5

Переход происходит мгновенно. Вы оказываетесь в сумрачном лесу, посреди которого, извиваясь, бежит довольно-таки широкая тропа.

– Двинулись, – тихо говорит Коннери.

Вы бросаете взгляд на напарника – его не узнать. Подобрался, как тигр перед прыжком, зрачки сузились, двигается плавно. Что ж, посмотрим, каков легендарный Коннери в деле – с этой мыслью вы следуете за ним.

Чешуйчатые стволы деревьев, обступающих тропу, просто огромны. Толстые лианы, шипастый кустарник и кроваво-красные листья, по форме напоминающие гигантские ладони, создают непроницаемый для взгляда полог. Что там может таиться – неизвестно.

Видимость просто отвратительная, будто в воздухе висит густое марево. Уже через два-три десятка шагов невозможно разглядеть никаких деталей. Влажный мрак еле слышно пульсирует, из чащи доносятся щелкающие и шелестящие звуки. Вы не успеваете пройти и десяток метров, как с ветки возле тропы свешивается ухмыляющаяся обезьянья морда и говорит, оскалившись:

– Привет!

Вы поздороваетесь в ответ 20

Пошлете подальше говорящую гориллу 47

Или проигнорируете 75

6

Коннери внимательно выслушивает просьбу и говорит:

– Хочется, конечно, почитать тебе лекций, но чего уж. Что было, то было. Идем, я плачу. Хотя Ледейл бы стопроцентно сказал, что это непедагогично.

Ледейл бы зачитал нотацию, это точно. А напарник-то молодец, пожалел вашу гордость 90

7

Книжка состоит из довольно глупых и примитивных побасенок, в которых предприимчивые холопы заговаривают зубы маленькому народцу и разводят их на всяческую халяву, столь любимую народом. Особенно забавно выписано, как крестьяне кроют крошечных фей и лепреконов почем зря, а те только млеют – уважают, шельмы, крепкое словцо. Еще есть пара страшилок про неудачников, умыкнувших у лепрекона горшочек с золотом и несколько шутливых историй о проделках маленьких прохвостов.

Жалея потраченные полчаса, вернитесь на 35 и сделайте другой выбор.

8

Вскоре вы подходите к двум узловатым раскидистым дубам, стоящим друг напротив друга по обе стороны тропы. Меж ними снует целый рой насекомых. В воздухе слышен низкий непрерывный гул от движения сотен маленьких крылышек. По виду обитатели дубов похожи на обычных пчел, но Коннери проявляет пессимизм:

– Мне это категорически не нравится. Деррик говорил, что на тропе любое существо, кроме нас самих, представляет опасность. Прорываемся, я справа, поставлю ЗАСЛОН.

– Я не умею ставить его на бегу, – несколько смущенно признаетесь вы. – Так что слева мы будем открыты.

Коннери бросает вперед оценивающий взгляд:

– Тут опасная зона – метров пять. Секунда-полторы бегом. Может, я и преувеличиваю опасность. Пчелы, по идее, за это ничтожное время ужалить не успеют. Хочешь, накинь одеяло на голову и бери меня за руку. Побуду собакой-поводырем, так сказать.

Итак, вы будете пересекать рой, прикрывшись одеялом 34

или предпочтете непокрытую голову и хорошую видимость 17

9

"Мифология" оказывается довольно интересной книжкой. Кто бы ни был этот профессор фон Остерман, но его перо умело смешить, а умение излагать сухие факты доступным языком было выше всяких похвал.

Вы ознакомились с основами верований горных великанов – довольно примитивным анимизмом, одухотворявшим ветер и камни. Впрочем, это то, чего в скалистой местности всегда в избытке, так что выбор объекта неудивителен.

Поделиться с друзьями: