Легион павших. VI - VII Акт
Шрифт:
— Там.
— Серьезно?
— Да.
Райз хохотнул и остался стоять на прежнем месте.
— Так ты объяснишь, зачем я здесь?
— Потом. Сейчас я хочу спать.
— А мне чем прикажешь заняться?
— Можешь прыгать на одной ноге или кататься по полу. Мне плевать. Выходить отсюда запрещено. Уйдешь — и снова останешься без ног.
— Я понял.
Райз до последнего не верил, что Ц-Цузу в самом деле надумал вздремнуть, но не прошло и пяти минут, как дымка энергии духа вокруг крикуна побледнела, а дыхание стало медленным и глубоким.
Обойдя многогранник по кругу и убедившись, что достаточно приложить немного усилий, и получится пройти сквозь стену, Райз уселся на полу в центре комнаты и стал дожидаться пробуждения Ц-Цузу.
Несмотря на поганое начало и малоприятное соседство, все складывалось довольно неплохо. Во всяком случае, рыцари Орды не оказались сверхсущностями, оперирующими недоступными человеческому уму понятиями. Следовало поблагодарить Ц-Цузу за предоставленную возможность без лишних хлопот побывать в стане врага. Но чего крикун добивался? Он говорил что-то о вербовке новых рыцарей, но вряд ли его интересовал какой-то там призванный. Скорее всего он охотился за некромантом, но из-за Химеры не рискнул сунуться.
Райз покосился на крикуна. Сколько же эта сволочь успела разузнать? И как этой крысе удалось так долго скрываться? Чего Райз точно себе не позволял, так это терять бдительность. Он все время отслеживал пятна энергии духа и сейчас мог поклясться, что не замечал ничего подозрительного. Или что-то проглядел-таки? Пока представилась свободная минута, нужно было восстановить в памяти события последних недель, в том числе, кто, что и кому говорил — чтобы вычленить вещи, которые Ц-Цузу мог еще не знать.
Вспомнив о прилипшей к виску тяжести, Райз коснулся пластинки рукой. Точно такая же сидела на висках рыцарей. Какое-то мудреное устройство распознавания и перевода речи?
Мысль за мыслью размышления свернули в безрадостное русло. О том, в каком состоянии сейчас пребывал напарник, думать не хотелось, но предположения лезли без спросу и вне очереди. Къярт наверняка ломал голову, как вернуть душу Райза и засунуть в другое тело. Проворачивать подобное на расстоянии он не умел, но теперь у него появился весомый повод научиться, а из-за дурацкой третьей ступени Райз никак не мог попросить того повременить. Вот чего он не ожидал, так того, что однажды будет не рад наличию абсолютной свободы воли.
Ц-Цузу проспал недолго. Ему хватило пары часов сна, после чего он стал раздражать еще больше, чем раньше. Не сказать, что его поведение слишком изменилось, скорее, терпение Райза приблизилось к своему концу.
— Иди за мной, — приказал крикун и зыркнув на него сверху вниз, первым прошел сквозь перегородку многогранника. Райз повиновался.
Запомнить дорогу не представлялось возможным, но он все равно повторял про себя порядковые номера граней комнат, через которые Ц-Цузу его вел.
Короткий, проведенный в молчании путь закончился в широком многограннике с низким, скошенным потолком. Стелющиеся по нему потоки воды впитывали черноту помещения, копили ее в неподвижном, разлившимся от края и до края озере.
— Чего встал? Вперед, — рыкнул Ц-Цузу.
— И что там? Логово озерного чудища, требующего жертвоприношения?
— Здесь только одно чудище, от которого еще и несет, как от дохлого кота. Даже от твоего грива так не разило.
— Ну уж прости.
Райз скинул на пол куртку, стараниями Старшего Таана превратившуюся в безрукавку; окинул придирчивым взглядом свою рубашку, от которой осталось одно только название.
— Меня немного отвлекли заявившиеся без приглашения гады, — он не стал срывать с себя лохмотья, а всерьез принялся расстегивать те немногие пуговицы, что остались. — Пришлось отложить визит на горячие источники.
— Не повезло тебе, — едко посочувствовал Ц-Цузу. — Как видишь, на этой стороне условия получше будут.
Избавившись от остатков одежды, Райз попробовал воду ногой. Теплая.
У самой границы озера мраморный пол резко сменялся щекочущей пятки черной крупой. Райз не сдержал усмешки. Возможность наконец-то с головой окунуться в воду, а не крутиться возле илистого ручья, обтираясь тряпками, радовала даже в текущих обстоятельствах.
— Лови, — едва он вынырнул, и Ц-Цузу бросил в него каким-то клубком.
Скользкий на ощупь и покрытый пеной, он напоминал мочалистый клубень.
— Мыльный гриб, — пояснил крикун.
— Может, у вас и кофе найдется?
— Может, и найдется.
Вымывая из волос скопившуюся пыль, Райз невольно задумался: с чего бы мертвому телу, процессы разложения в котором полностью остановлены, не благоухать круглый год морозной свежестью? Но стоило вспомнить те пару раз, когда ему пришлось вываляться в земле, удобренной внутренностями всякой нечисти, и постоянно засыпающего под боком Клыка, и все вопросы отпали.
Райз не спешил, решив прощупать границы терпения его надзирателя, а Ц-Цузу не подгонял. В какой-то момент крикун коснулся пальцами пластины на виске и произнес:
— Кальди, найди меня.
— Это не только переводчик?
— В зависимости от уровня доступа. На твоем активирована только функция прямой коммуникации.
— Только?
— Интересует, читает ли она твои мысли? — Ц-Цузу осклабился. — Могла бы, будь ты жив. Но ты мертв, и пришлось повозиться, чтобы коммуникатор вообще заработал.
Кальдеор появился минуту спустя. Со звонким хлопком возник в метре над полом, в котором тотчас образовалась впадина, впрочем, успевшая затянуться еще до того, как парень приземлился.
— Принеси ему что-то из своего гардероба, — велел Ц-Цузу. — И найди кофе.
— Кофе?
— Совсем тупой? Кофе. Ко-фе. Теперь понимаешь?
— Нет.
— И как ты только выжил на планете, на которой не растет кофейное дерево?
— Я не совсем понимаю твой вопрос.
— Я бы удивился, если бы ты понимал, дубина стоеросовая.
— Ц-Цузу, отстань от него, — направившись к берегу, со смешком бросил Райз.
— Еще и дня здесь не провел, а уже порываешься всяких ущербных защищать?
— Нет, просто не понимаю, зачем мертвецу кофе.
— А мне почем знать? Это же ты его захотел. Может, ты тупой.
— Я не хотел. Всего лишь поинтересовался, найдется оно у вас или нет.
Ц-Цузу смерил его злым взглядом, а затем зыркнул на Кальди.
— Почему ты все еще здесь? Я велел тебе принести одежду.
— А кофе? — Кальдеор растерянно нахмурился.