Лекарь короля драконов
Шрифт:
Пожалуй, капитан был прав. Не самое лучшее время для путешествия, но пути назад не было. Я устроилась на лавке, сколоченной из досок, укрылась плащом и попыталась стать неприметной. Только взгляд того громилы в капюшоне все еще чувствовался. Бррр…
Я прикрыла глаза, попыталась успокоиться, но в голову лезли дурацкие мысли. Вдруг Герхард не поверит дамочкам? Или доверит зелье Жану и флакон выскользнет и разобьется. Глупости! Или нет? У Жана от волнения потеет ладонь, а еще он иногда забывает, что вместе руки у него крюк. А если деревянный протез Герхарда застрянет в ступенях и он спотыкнется? Нет, это уже бред. А если зелье отнесут не Эйдену, а королю. Король может запретить выпить его, ведь я в его глазах предательница. А что, если это он решил отравить собственного сына?
Я понимала, что большинство мыслей глупые, но успокоиться не могла. Наверное, нужно было самой принести, рискнуть оказаться в темнице, лишится Дара, но принести. Я так мастерски взвинтила сама себя, что была готова выскочить из каравана и бежать в замок. Но в этот момент баржу сильно качнуло.
Мы начали отплывать.
Я подняла глаза и увидела, как прямо передо мной плюхаются две фигуры в капюшонах. Тот самый громила и мужичок поменьше, с щербатыми зубами и шрамом через нос.
— Зарасти, милочка, попутчиками будем.
Глава 20.3
Я сделала вид, что ничего не услышала. Словно и вовсе глухая, не обратив внимания на их появление, полезла в сумку за своими записями. Ощущение тревоги не покидало меня, но я постаралась сосредоточиться на работе. Эти страницы, на которых я делала заметки для зельеварения и противоядий, давно стали для меня чем-то вроде спасительной ниточки. И вот, держа в руках потрёпанные листы, я почувствовала странное облегчение, как будто вернулась в своё безопасное пространство.
Щербатый, тот, что с отвратительным шрамом через нос, похоже, быстро потерял интерес ко мне. Он начал ходить по барже, словно хищник, высматривающий, кого бы потревожить. Несколько пассажиров — всего человек шесть — старались не встречаться с ним взглядом. Кто-то сделал вид, что заснул, кто-то погрузился в разговор, надеясь, что это отпугнёт нежеланного собеседника. Только один человек оставался совершенно неподвижен — высокий мужчина в чёрном плаще, сидевший у самого края баржи. Он ни разу не шевельнулся и не поднял головы, словно был замершей статуей. Я с трудом могла различить его лицо под глубоким капюшоном, но чувствовала, что его присутствие наполняет воздух неясной тревогой.
Я сделала всё возможное, чтобы смотреть в другую сторону, боком к этому незнакомцу. Поворачиваться к нему спиной было бы глупо и, честно говоря, жутковато. Что-то в нём меня настораживало, хотя я и не могла объяснить себе, что именно.
Тем временем в одном из углов баржи кто-то тихо пожаловался на тошноту. Я обернулась и увидела бледнеющего охранника, который отчаянно цеплялся за край борта. Решив помочь, я быстро сверилась со своими записями. Да, всё верно: травяные шарики из сушёной мелиссы и мяты отлично помогают при укачивании и тошноте. Мелисса успокаивает желудок, а мята освежает и снимает спазмы.
Я открыла свою сумку с лекарствами, доставая нужные шарики.
— Возьмите, разжуйте это, — сказала я мягко, протягивая лекарство охраннику. — Должно помочь.
Мужчина посмотрел на меня с недоверием, но, видимо, ощущая себя действительно плохо, взял лекарство и начал жевать. Спустя несколько минут цвет начал возвращаться к его лицу, и он благодарно кивнул.
— Спасибо, девушка. Полегчало.
В этот момент позади меня раздался грубый голос Щербатого:
— Лекарь, значит?
Я обернулась и встретилась с его пронзительным взглядом. Его ухмылка и искривлённые зубы делали выражение лица ещё более неприятным. Вежливо улыбнувшись, я попыталась его обойти.
— Вот понабрали, да? Ему караван охранять, а он рыб кормит.
Не отставал Щербатый. Я огляделась в поисках начальника каравана. Сослаться бы на срочный разговор и сбежать, но как назло никого не было видно.
— Дорога-то опасная, верно?
— Наверное.
— А вы зубы мои не посмотрите? Раз лекарь. А еще у меня странное пятно появилось ну там… после маменьки одной.
Я не сдержала стона.
— Показывайте свои зубы, пятно смотреть не буду, — твердо заявила я.
Щербатый послушно открыл рот, в котором не было половины зубов. При этом те, что присутствовали, были в великолепном состоянии. Белоснежные, крепкие, как у лошади. А вот десна снизу воспалилась.
— Вам что, зуб выбили недавно? — догадалась я.
— Ага, за пустую болтовню.
Похоже, это его ничему не научило. Вздохнув, я начала рыться в поисках мази.
— Скорее всего, у вас корень обломался и остался в десне. Приплывете и к дантисту, а пока я дам вам мазь.
Щербатый не ответил. Мужчина замер, настороженно всматриваясь в берег. Я не успела ничего сообразить, здоровяк, все это время сидящий молча, метнулся в мою сторону. Он буквально снес меня, опечатывая собой в тюки. Над ухом что-то просвистело. В деревянную палубу воткнулось несколько стрел.
Я зажмурилась, на секунду поддаваясь панике, а потом до моего нюха донесся запах серы и дегтярного мыла.
Глава 20.4
Запах серы и дегтярного мыла толкнул меня в воспоминания. Я мысленно оказалась в горячих источниках: густой пар, обжигающая вода, кусок обычного мыла, грубая мочалка на коже. Эти образы неожиданно смешались с настоящим, когда я резко дёрнула капюшон и встретилась взглядом с парой медовых глаз, в которых поблескивали золотые искры. Эйден! Этот взгляд я бы узнала где угодно.
— Ты! — крик вырвался из моей груди, только я не смогла понять радостный или гневный.
Не до копаний в себе. Свист стрел стих, на смену ему пришли крики, которые эхом разносились по реке.
— Атака!
Разбойники, выбрав момент, набросились на караван. Они появились внезапно, выскользнув на лодках из ближайшего прибрежного укрытия, они тут же принялись окружать караван. В руках у них были луки и копья, и двигались они быстро и слаженно. Явно грабили не в первый раз. Первая лодка причалила к барже прежде, чем охранники сообразили оттолкнуть ее гарпуном. Разбойники успели высадиться из лодки и броситься к центру каравана, где был основной груз и командный состав.
По счастью, наша часть каравана, казалось, мало интересовала разбойников. Баржа была забита тюками с вещами, какими-то крупами. Навалено было столько, что можно было спрятаться за грузом, как за стеной.
Щербатый скинул свой плащ, обнажая стальную кольчугу. Выхватив кривую саблю, он сплюнул промеж зубов и с радостным криком ринулся в бой. Выглядел он так лихо, что до последнего не было понятно, на чьей стороне он собрался воевать. Щербатый размахивал саблей так, будто ждал этого момента всю жизнь.