Лекарь короля драконов
Шрифт:
Эйден застонал, открыл один из мешков и достал оттуда шлем. Громко свистнув, он метнул его Щербатому. Тот поймал не глядя и водрузил на голову. Дальше я не разглядела потому, что Эйден заставил меня пригнуться.
На нашу баржу начали сбегаться немногочисленные пассажиры, не имеющие смелости или возможности сражаться. Две женщины, стайка детей и бородатый дед.
Перепуганные люди, которые в начале атаки сидели молча и тихо, теперь, как муравьи, вылезли из своих укрытий. Они торопились спрятаться за тюками, надеясь, что это послужит им хоть какой-то защитой. Эйден, видя их беспомощные метания, буквально за шкирку перетаскивал одного за другим. Каждый его жест был точным, уверенным, будто он контролировал всё, что происходит вокруг.
Из укрытия толком ничего не было видно, кроме редких силуэтов на фоне движущихся теней. Крики, удары металла о металл и плеск воды сливались в хаотичную какофонию. Временами до меня доносились слова, но всё звучало отрывисто, как будто происходящее было где-то далеко. Я только уловила крик капитана:
— Руби канаты!
Видимо, охрана пыталась удержать разбойников, не позволяя им рассредоточиться по всему каравану. Где-то впереди свистнули гарпуны, и, кажется, несколько лодок с нападающими удалось оттолкнуть, но это была лишь часть проблемы. Обстановка на борту оставалась напряжённой, и крики людей, взволнованные и полные страха, только усиливались.
И тут сквозь шум до меня донёсся пронзительный зов:
— Помогите!
Я безошибочно узнала крик раненого. Я посмотрела на Эйдена, чувствуя, как сердце забилось быстрее. Он перехватил мой взгляд, и все понял без слов. Одним махом он перепрыгнул через стену из тюков и исчез из виду. Всё это произошло так быстро, что я едва поняла, что произошло. Через мгновение Эйден вернулся, таща на руках стражника. Его лицо вояки было искажено болью, а нога — беспомощно свисала. Видимо, кто-то из разбойников ударил его мечом, и я сразу поняла: бедняге перебили артерию. Кровь текла сильно, оставляя тёмные пятна на его форме.
Эйден положил его передо мной, а затем пододвинул чемодан с лекарствами. Если минуту назад я была близка к панике, то сейчас выдохнула и взялась за работу. Нужно остановить кровь, тогда есть неплохие шансы на спасение ноги.
Я думала Эйден бросится в бой, но вместо этого он остался защищать пассажиров. Не обращая внимания больше ни на что, я занялась делом. К счастью, выглядело все гораздо страшнее, чем оказалось на деле. Я подняла голову, чтобы улыбнуться Эйдену, но увидела, что дракон замер, обнажив меч. Его лито все так же оставалось спокойным, с таким выражением он сидел на троне, прогуливался по горам, читал книгу, но мышцы на крепком теле были напряжены.
Не успела я моргнуть, как на палубу выскочило два разбойника. Почти одновременно с двух сторон от Эйдена.
Их рваные одежды и небритые лица делали их похожими на диких зверей, готовых напасть в любую секунду. Я вскрикнула, инстинктивно прижавшись к борту. Один из них с рыком бросился вперёд, занося саблю для удара, в то время как второй замахнулся дубинкой, целясь в голову Эйдена.
Эйден молниеносно среагировал. Он легко отклонился от сабли, контратаковал, поднырнув под руку первого нападающего, и ударом рукояти меча выбил у него оружие. Тот пошатнулся, растерянно хватаясь за своё бедро, в которое Эйден ударил ногой, но дракон не стал добивать. Похоже он вынуждал их отступить. Во взгляде его читалась холодная решимость, но также и сдержанность — он избегал применять магию и не стремился зарубить их.
Второй разбойник занёс дубинку, пытаясь ударить Эйдена сзади, но он резко развернулся, перехватив запястье противника, и сбил его с ног. Разбойник упал, издав глухой стон, Эйден не стал добивать его, спихнул в воду и вернулся к обороне, снова держа меч наготове.
Казалось, всё шло хорошо, но откуда ни возьмись выскочил третий. Он схватил первого попавшегося ребенка из сбившихся в кучу пассажиров. Оказалось все это время мальчишка не двигался потому, что закрывал телом маленькую сестру.
Разбойник вытащил мальчика вперёд, схватив его за волосы, и приставил нож к его горлу.
— Не двигайся! — заорал он, грозно поглядывая на Эйдена. — Ещё шаг, и мальчишка труп!
Эйден замер. Мальчишка был напуган до смерти, но молчал.
— Отпусти его, — тихо сказал Эйден, его голос прозвучал ровно, но в нём чувствовалась скрытая угроза.
— Мы просто заберем ценное, пошалим немного и уйдем.
С этими словами разбойник посмотрел на меня и облизнулся.
Глава 20.5
В золотых глазах Эйдена на секунду вспыхнула животная ярость, но он явно взял внутреннего дракона под контроль. Усмехнулся и произнес:
— Ты сам напросился.
В следующее мгновение разбойник, который держал мальчика, внезапно вспыхнул огнём. Люди вокруг закричали, послышались возгласы "Пожар!", и паника захлестнула баржу. Пассажиры бросились врассыпную, спешно перебираясь на соседние лодки и плоты. Они прыгали с палубы на палубу, стараясь оказаться как можно дальше.
Раненый охранник дернулся под моими руками, маленькая девочка в ужасе смотрела на брата и жалобно поскуливала. Я вжалась в тюки, представляя, как быстро караван превратится в костер. Только одно не дало мне удариться в панику: мальчик, несмотря на то, что оказался в пылающих руках разбойника, не издал ни звука. Вот это было странно.
Парнишка, пользуюсь случаем, вывернулся из хватки и подбежал к сестре, хватвая девчушку на руки. На нем не было и следа пламени. И тут я все поняла!
Огонь был иллюзией — точной и ужасающей.
Я вспомнила, как Эйден уже применял подобную магию, когда мы промокли в горах. Тогда он создал иллюзию тепла, чтобы высушить нас, и сейчас использовал этот трюк, но уже с другим намерением.
Разбойник же все еще был в ужасе от пламени, он метаться по барже, выкрикивая неразборчивые фразы, а его глаза бегали по сторонам, выискивая спасение. Паника росла с каждым мгновением. Сжав голову руками, он спрыгнул в воду с отчаянным криком, надеясь, что вода погасит иллюзорное пламя.
— Хм, эффектно, — прокомментировал он с легкой усмешкой и вскочил на тюки, что были сложены вдоль борта. Держа меч наготове, Эйден провернул тот же трюк с остальными разбойниками, которым не посчастливилось попасться дракону на глаза. Иллюзорный огонь охватывал их одного за другим. Крики и паника разносились по воде, а страх, подкреплённый видимыми огненными языками, заставлял бросаться в воду, пытаясь спастись от несуществующего огня.
Несколько охранников, которые ничего не понимали и не могли справиться с ситуацией, запаниковали и попрыгали за борт.
Эйден же стоял на тюках, наблюдая за происходящим. Его спокойствие и полное отсутствие суеты выделяли его на фоне хаоса.
Баржа медленно отделялась от остального каравана, скрипя досками и натянутыми канатами, словно неохотно оставляя бой позади. Я видела, как волны начинали понемногу разделять нас с другими суднами, создавая между ними водный барьер. Крики, паника и всплески воды оставались позади, но спокойствия это не приносило.