Лестница: стать героиней реалити, чтобы почувствовать жизнь
Шрифт:
— Чудесный танец, — сказала я Агэпето.
— Я рад, что тебе понравилось. Фламенко — это страсть и изящество, которые тебе предстоит примерить на себя. Это твое новое испытание, — сказал он, взяв меня за руку.
Круглые серьги блеснули на солнце сквозь его черные волосы.
— Вы шутите? Я приехала в Испанию, чтобы научиться танцевать?
— Танцевать настоящее фламенко. Этот танец откроет в тебе новые грани, ты станешь более раскованной, грациозной и женственной, выдержанной и насыщенной, как хорошее испанское вино. Народ, веками танцующий этот танец, живет эмоциями, жестами и страстью. Чтобы научиться танцевать фламенко, нужно познакомиться с основателями этого танца — цыганами. Для этого прямо сейчас мы поедем в старый цыганский район Триану.
Сев на ближайшей остановке в автобус, мы направились в западную часть Севильи, к правому побережью реки Гвадалквивир.
— Сейчас мы зайдем в один из популярных баров Трианы, там устраивают веселые севильские ночи, но зайти туда не так просто, — объяснял Агэпето, когда мы уже выходили из автобуса. — Мой брат работает там, проблем возникнуть не должно.
Испанец остановился у старинного серого здания с лакированной черной дверью. Он трижды постучал, и дверь открылась. На входе нас встречал серьезный пожилой мужчина, он долго рассматривал нас, пока Агэпето что-то говорил ему по-испански. Старик одобрительно кивнул, и по темной лестнице мы спустились вниз. Открыв вторую дверь, мы очутились в небольшом зале, наполненном людьми. Гул голосов, дым от сигар и запах алкоголя наполняли помещение. Испанцы весело смеялись, рассказывая друг другу истории, громко вскрикивали и активно жестикулировали руками. Вдруг из одного конца комнаты раздался звук гитары, его подхватили другие музыканты, добавилась скрипка, барабаны, бубен и несколько гитар. Двое мужчин начали задавать ритм, интенсивно хлопая в ладоши. Они вскрикивали и подбадривали друг друга. К ним присоединились несколько женщин, которые отбивали другой ритм в унисон тому, что уже звучал. На мгновение все замолчали, и из толпы вышла полная женщина со струящимися черными волосами и хриплым голосом затянула песню: «Триана, Триа- на…» Тут же скрипка, гитары и ладоши присоединились к ее голосу. Получилась какая-то невообразимая магия: эта песня, звуки, хлопки, они будто водили меня в состояние нирваны. На танцполе появились первые участники фламенко — две женщины в длинных юбках своими движениями заставили толпу ликовать. Словно пламя, они были неуловимы, резкие и точные движения сменялись медленными, чувственными наклонами тел и изгибами рук. К танцу присоединились мужчины, которые, как тореадоры с красными полотнами, обхаживали танцовщиц. Движения, наполненные страстью, несли в себе какую-то недосказанность, непредсказуемость и прико- вывали взгляды собравшихся. Танцоры смотрели вперед и друг на друга, их глаза горели, и казалось, что сейчас от их резких поворотов из-под каблуков полетят искры. Музыка закончилась, и на участников танца обрушились аплодисменты, их обнимали и благодарили за подаренное зрелище.
Агэпето пригласил меня к бару. Я заказала красного вина и принялась рассматривать помещение.
— Агэпето, ола! — К нам подошел красивый высокий мужчина, в котором я сразу узнала одного из танцоров.
— Ола! — обнял его Агэпето. — Вера, это мой брат Васко. Он научит тебя танцевать фламенко.
— Привет, — сказал мне подтянутый испанец. — В этом здании есть несколько танцевальных комнат. В одну из них мы и пройдем прямо сейчас.
От неожиданности я растерялась и не знала, что сказать.
— Уже завтра тебе предстоит выступить здесь, перед настоящими ценителями фламенко. А поможет нам моя жена Аделина.
Красивая кареглазая девушка со струящимися черными волосами появилась рядом с Васко.
— Она не говорит по-английски, но я буду переводить, — сказал Васко, обнимая жену. Аделина улыбнулась и поцеловала его в щеку. — Не будем терять времени.
Я была в полном смятении и, чтобы прогнать неуверенность и страх, залпом выпила бокал вина.
Небольшая комната с зеркальной стеной больше напоминала гримерку, чем танцевальный класс. Васко вывел меня на середину и начал хлопать в ладоши. Я подхватила ритм и почувствовала, как вино ударило мне в голову.
— Отлично, теперь идем вперед, — сказал учитель.
— Хлопать и идти — это уже сложнее, — ответила я, повторяя его движения.
— Все хорошо, но ты идешь, как я. Но ведь я мужчина, а ты женщина. Понимаешь?
Он обратился на испанском к своей спутнице, она тут же встала в исходную позицию и пошла вперед. Вытянутая, как струна, она описывала бедрами каждый шаг, грациозно подняв голову.
— Этому реально научиться? — сказала я, сраженная ее мастерством.
— Конечно! — воскликнул Васко. — Аделина сейчас покажет тебе кое-что.
Аделина встала рядом со мной и принялась раскачивать бедрами и говорить по-испански.
— Нужно рисовать бедрами восьмерку, чтобы каждый мужчина в зале почувствовал твое женское начало, — перевел мне Васко, положив свои руки мне на бедра.
Мгновенно лицо мое стало красным, я не знала, как реагировать, и стояла, как вкопанная. Аделина засмеялась, но тут же собралась и принялась считать. Я начала неуве- ренно раскачивать бедрами, ощущая на себе руки Васко.
— Не бойся, еще! — вскрикивал он. — Добавь амплитуду. Скинь мои руки, ну же!
Я разозлилась и сконцентрировалась на движении, и не заметила, как учитель убрал руки.
— Отлично! И пока ты в нужном настроении, делай повороты вокруг себя, резкие, как удары хлыста. Представь, что ты яркое полотно в руках тореадора и на тебя бежит разъяренный бык. Уворачивайся сначала корпусом, потом головой.
Я постаралась максимально точно повторить движения Васко.
— Хорошо, но нужно еще быстрее. И повернуться, как женщина, — подмигнул он.
— Боже, за что! — вскрикнула я, вскинув руки вверх. Супруги рассмеялись.
— Кстати, вот еще одно движение, оно тебе тоже пригодится, — сказал Васко.
Следующее четыре часа мы разучивали движения фламенко. Наклоны корпуса, многочисленные повороты и развороты, отточенные движения рук, где задействован каждый палец, отбивание дробей каблуками на восемь и десять счетов. К концу репетиции я понимала, что у каждого движения есть своя история, свой смысл. Я прихватывала юбку, будто заходила в реку и боялась замочить подол, поднимала руки через стороны и скрещивала их над головой, медленно опуская вниз с круговыми вращениями кистями, как колдунья. Я обходила Васко с гордо поднятой головой, огибая корпус и крутясь вокруг своей оси, как красное полотно в руках тореадора. С моих висков стекал пот, платье прилипло к телу, ладони и ступни ног с непривычки горели.
— Думаю, хватит, — сказал наконец Васко, и мы сели на пол у прохладной стены.
Аделина взяла меня за руку и заговорила по-испански.
— Теперь ты владеешь основными базовыми движениями фламенко. Ты можешь использовать их в любом порядке, дополняя собственными элементами. Помни, что у танца цыганские корни, почувствуй этот темперамент бродячих свободных людей. Фламенко это больше, чем танец. Когда танцуешь его, ты раскрываешь свою душу. Танец может получиться грустным или веселым, все зависит от твоего настроения. И забудь про счет, он нужен только здесь, в зале на репетиции. Отпусти себя, слушай музыку и почувствуй эти эмоции, страсти и в то же время грацию и решительность, как будто этот танец последнее, что может случиться в твоей жизни.
— Я постараюсь, — сказала я, обнимая Аделину и Васко. Агэпето ждал меня на улице с бутылкой воды в руках.
— Я подумал, что ты захочешь пить, — сказал он.— Ты угадал, — сказала я. — Но еще больше я хочу есть и переодеться.
— Тогда нам в Абадес! По пути можем заглянуть в магазины одежды, — предложил испанец.
Я согласилась, и мы пошли вдоль набережной. Во всех магазинах продавали одежду и аксессуары для фламенко. Платье с открытой зоной декольте и широкой юбкой я согласилась примерить лишь по настойчивой просьбе продавца. Но увидев себя в зеркале, я влюбилась в него с первого взгляда. Ничего подобного я никогда не надевала. Интересно, обзавелась бы я когда-нибудь столь откровенным платьем, если бы не уроки фламенко?..
Выбор Агэпето меня порадовал: ресторан находился прямо на набережной. Мы заняли столик на летней террасе, с которой открывались прекрасные виды на вечерний город и его достопримечательности — Золотую башню, Кафедральный собор и мосты над каналом. Я заказала томатный суп с креветками и свиной стейк с бокалом красного сухого вина. С каждым съеденным куском я становилась счастливее и, опустошив тарелки, почувствовала приятную усталость.
— Ты давно живешь здесь? — спросила я у Агэпето.