Летнее безумие
Шрифт:
— Им удалось что-то спасти?
— Думаю, да. Они действовали быстро. Насчет пленок не беспокойся, их там нет.
Джейк немного смягчился.
— А где Афродита? — спросил он.
— Не знаю, я не видел ее с утра.
— А где тебя нашла полиция?
— Дома; почти все время с понедельника я был дома.
— А Афродита?
— Она была со мной до сегодняшнего утра.
— О'кей, — сказал Джейк. — Расскажи, что случилось накануне налета на офис. Да, я знаю, ты был дома, но что Консуэла? Ты имел с ней дело в последние два дня?
— Да. — Беспокойство Моранди усилилось. — Она хотела одну пленку, но я не дал.
— Какую? — спросил Джейк.
Моранди с ужасом посмотрел на него.
— Какую пленку? — спросил Джейк, стиснув зубы.
— Ту, где мать Дэнни Спенсер, — сокрушенно вздохнул Моранди.
Джейк рассмеялся.
— Конечно, я сам должен был догадаться. Она сказала, зачем?
Моранди съежился от его взгляда.
— Она боится, что ты используешь эту пленку, чтобы вытащить деньги из Дэнни.
Моранди внимательно наблюдал за Джейком, встревоженный его молчанием.
— Вопрос в том, — вмешался Эрик, — забрала ли она пленки перед тем, как подожгла офис.
— Скорее всего, да, иначе она не сожгла бы его. — Джейк повернулся к Моранди. — Скажи, ты не говорил ей о полиции?
— Ни слова, — заверил его Моранди.
— О'кей. Попытайся найти Афродиту и узнай, не начала ли она петь.
— О, она не станет, — уверенно сказал Моранди.
— Надо знать точно. А мне пора в постель, потому что если Консуэла достала ту пленку, то никто из нас уже ничего не сможет сделать. А где Дэнни? — спросил он Эрика.
— На вилле.
Джейк кивнул.
— Сделай все возможное, чтобы она ее не покидала. Я знаю, она скользкая, как угорь, но попытайся.
Глава 17
Афродита как сквозь землю провалилась, и Сара решила помочь Моранди навести порядок в его офисе. Он позвонил ей на следующий день после происшествия и говорил таким измученным, таким удрученным голосом, что Сара не стала спрашивать, почему его давно не было слышно.
Они стояли среди обуглившейся перевернутой мебели, а с закопченных стен все еще капала вода. Саре очень хотелось успокоить Моранди: его усталый и встревоженный вид беспокоил ее.
Заметив, что девушка наблюдает за ним, Моранди заставил себя улыбнуться.
— Ты связался со страховым агентством? — спросила Сара.
— Да, перед твоим приходом. — Он сел на стул и уронил голову на руки. — Все так запутанно. Все так, черт побери, запутанно, что я не знаю, как из этого выпутаться.
Сара положила руки ему на плечи и принялась легонько массировать их. Зная, что офис подожгли, она спросила:
— А ты не думаешь, что за всем этим стоит Афродита?
Моранди покачал головой.
— Не думаю.
— Так где же она?
— Хотел бы я знать, черт побери.
Сара присела перед ним на корточки, взяла его за руки и поглядела на него своими ясными голубыми глазами.
— Я думаю, пришло время рассказать, что здесь происходит.
Он молча кивнул, потом дрожащим от усталости голосом сказал:
— Да, думаю, ты права.
Она ждала, не выпуская его рук и наблюдая за ним.
— Ты, вероятно, уже догадалась, что все связано с шантажом, — начал он.
Сара кивнула.
— Я отношу к Консуэле камеры, когда она велит. Устанавливаю их в укрытых нишах гостевых комнат в бане. Она всегда указывает — в каких. А потом мы делаем видеофильм о ее богатых подругах и о том, чем они занимаются с мальчиками. Потом, сама понимаешь, этими пленками шантажируют женщин и вымогают у них деньги. В случае отказа угрожают показать фильмы их мужьям или отцам.
— Но это же чудовищно! — воскликнула Сара.
— О, это не то слово, — сказал Моранди упавшим голосом. — Некоторые женщины платят, а пленки потом все равно продают еще раз, чтобы скомпрометировать их и насладиться их страданиями.
— Боже, — пробормотала Сара и, вспомнив дам, которых видела в бане, подумала, не пришлось ли кому-то из них уже расплатиться за приятный послеобеденный отдых.
— Но почему ты этим занимаешься? — спросила она. — Ты не кажешься аморальным…
— Да, я не аморален, — прервал ее Моранди, — но можно ли оставаться порядочным, имея дело с такими людьми, как Консуэла Сантини и Джейк Мэлори.
— Значит, и Джейк связан с этим? — спросила Сара и с состраданием подумала о Луизе. Бедная, как же ее одурачили!
Моранди покачал головой.
— Это как сказать. Консуэла утверждает, что это его идея, а он говорит, что ее.
— А как ты во все это влип?
Моранди тяжело вздохнул.
— Это долгая история. Она началась года два назад, когда Питер, мой младший брат, приехал на Ривьеру искать работу. У него не было определенных планов, как и у всех молодых, он просто решил поболтаться и хорошо провести время. Недели через две он позвонил мне и сказал, что нашел прекрасно оплачиваемую работу у богатой дамы. Плата хороша, говорил он, а чаевые еще лучше. Нетрудно представить себе, за что дают такие чаевые. Питер красивый малый, в хорошей форме, пускай порезвится, подумал я. Словом, меня это не тревожило, пока он не перестал звонить. Прошло два месяца, а может, больше — ни письма, ни звонка. Он не назвал мне имени богатой дамы, и, зная, что на Ривьере полно таких дам, я понятия не имел, с чего начать. Мои сестры были в панике, поэтому я сел в самолет и прилетел сюда в надежде отыскать брата. Конечно же, я его не нашел. Не зная, в каком городе живет дама, я связался с полицией, но она мне не помогла. Студенты приезжают сюда постоянно, устраиваются на временную работу, потом исчезают, забывая написать домой. Так что я вернулся в Англию ни с чем, истерзанный тревогой. Совсем не в духе Питера исчезать надолго, и я понял — с ним что-то случилось. И вдруг он явился. Я не верил своим глазам, поскольку уже почти не надеялся увидеть брата. С ним было двое мужчин, один из них — Джейк, имя другого я забыл, но это неважно. Они привезли Питера домой, только это и было для меня важно.
Оказалось, Питер кое-что рассказал обо мне Джейку. К тому времени я сделал уже несколько дешевых лент для европейского рынка, очень похожих на те, что делаю здесь. За это хорошо платят, а я уже говорил, что у меня на шее бывшие жены и куча детей, которых надо кормить. Джейку не пришлось долго меня уговаривать. Он предложил мне здесь бизнес и выразил готовность все оборудовать в обмен на несколько маленьких услуг. Поскольку он привез Питера, я чувствовал себя его должником и был прав, потому что после брат рассказал мне, где был и что случилось за последние три месяца. Прошло несколько недель, прежде чем он понял, что творится в доме Консуэлы. Но, поняв это, он выразил желание уехать. Она не возражала, напротив, предложила помочь ему найти другую работу или оплатить билет на самолет в Англию. Очевидно, Питер поклялся Консуэле сохранить ее тайну и только позже понял, как глупо было верить, что она отпустит его.
Вот тут-то и появился Джейк, который поздно ночью прислал за ним шлюпку. Эта шлюпка доставила его на остров Сент-Маргерит, где он провел два или три дня, а потом подошла «Валгалла», забрала его и отвезла на Корсику. Джейка на борту не было, но он встретил Питера на Корсике. Он-то и рассказал брату, что с ним могло случиться.
— И что? — взволнованно спросила Сара.
— Оказывается, у него был выбор, — улыбнулся Моранди. — Его могли убить и похоронить там, где никто никогда не отыщет его могилы. А если бы ему сохранили жизнь, он стал бы пленником, причем его увезли бы так далеко, что он и сам не знал бы, где находится.