Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лето запахом тебя
Шрифт:

"Рад был увидеть от тебя письмо, дорогая. Уж не надеялся получить его так скоро. Прочтя смысл данного письма, я понял, что ты в силах и оттуда спускать мои деньги. Но на этот раз, они пойдут на благое дело, так что я исполню твою просьбу, дорогая. Отправляю тебе более, чем внушительную сумму, чтобы ты смогла ни в чём себя не ограничивать. (Впрочем как всегда) Поэтому средства я отправлю завтра с личным подарком от меня. Дела у меня хорошо, особенно после того, как я прочел твоё письмо и данную в нем просьбу, я даже на мгновение почувствовал, будто ты никуда и не уезжала. Это ещё раз показало мне, что я до ужаса любящий отец, который готов терпеть от тебя любые твои выходки и капризы. Очень тоскую за тобой. Пока дела с расследованием стоят на месте, но уверен скоро мы увидим сдвиг. Люблю и скучаю, твой любящий отец."

"Вот заладил с этими деньгами. К тому же сам видит, что они идут во благо. А на счёт не пойманных преступников обидно. Видимо мне и вправду придется торчать здесь все три месяца. Ну ничего, выживу", — прокомментировала я мысленно состав письма, и вмиг загрустила за отцом. Не дав себе впасть в апатию, я сложила письмо и положила его в ящик. Встав из кресла я вышла из покоев, чтобы проверить работу обязанных навести порядок в этом месте слуг. Все трудились, что меня очень радовало. Увидев, что шторки здесь заметно потрепались, я решила заменить и их. Но этим я займусь после обновления сада. Нехватку цветов в вазах тоже нужно восполнить, а так же повесить сюда картины. Что что, а искусство должно быть в любом доме.

Домашние хлопоты продлились до самого приезда декоратора, потом я пошла вносить корректировки ему. Почему-то мне захотелось поменять красные розы на нежно розовые. Да и разместить их немного по-другому. Решив все дела с декоратором, который тут же занялся своей работой, я пошла выпить чаю.

Взглянув на единственного мужчину, что как никак подходит моим годам, я недовольно окинула взглядом его одежду. Да, до аристократов ему далеко. Что вкусом, что манерами.

Отвернувшись, я начала раздумывать о своей прошлой жизни и своих прошлых воздыхателях.

Лэндон

Когда мадам выдохлась, она пошла пить чай, сделав этим большую услугу всем жителям этого имения. Хоть несколько минут не будет слышно её недовольств и упрёков.

Взглянув на меня, и просканировав недовольным взглядом, она сморщилась и отвернулась. Я же не поняв, что вызвало в ней такую реакцию, лишь спокойно принял этот ядовитый взор и продолжил стоять сбоку от неё. Теперь этой аристократке взбрело в голову, чтобы я стоял во время трапез не позади неё, а рядом. Объяснив это тем, что она не любит, когда у неё стоят за спиной.

Ладно, выполню и эти дурацкие прихоти.

Изабель

На следующий день пришли средства и упомянутый в письме подарок от моего отца. Это было прелестное нежно персиковое платье, которое навевало на меня тоску по прежним временам. Сразу же облачившись в него, я с удовольствием посмотрела на себя в зеркало. А когда-то я ходила в таких платьях каждый день.

Оставив свою ностальгию при себе, я оставила на себе и это платье, в знак напоминания и грусти за былым времяпровождением. Потом вышла продолжить свой надзор за работой слуг.

Лэндон

На следующий день эта странная аристократка вырядилась в дорогое и красивое платье, проводя свою очередную ревизию и надзор за работой слуг. Куда она так оделась, если здесь нет никого из знати или ее прежних кавалеров? Вообщем, что в голове у этой непонятной особы я понять не мог.

Прошла неделя.

Изабель

Работа над садом наконец-то была окончена, и я удовлетворённо взирала на результат своих трудов. Сад блистал своим разнообразием цветов и декораций. Теперь сюда и знакомых мне аристократов пригласить не стыдно. Вот что значит прекрасный вкус.

Лэндон

На удивление, сад получился лучше, чем я ожидал. Я даже не ожидал, что у этой разбалованной аристократки есть вкус. Слуги так же были довольны проделанной ею работой. Поэтому я даже проявил к ней немного уважения.

Изабель

После прогулки в саду, я направилась к себе в покои, чтобы немного отдохнуть. Подойдя к зеркалу я охнула. О, Господи! За этим плотным распорядком дня я даже забыла о своём внешнем виде. За эти дни, я не сделала ни одного протирания и увлажнения для своего лица. Я даже пропустила то, что здесь нет моего любимого розового мыла, а только лавандовое, которое я ненавижу. Какой ужас. До чего я докатилась? И что самое страшное, что я забыла все средства по уходу дома, будучи тогда крайне в подавленном и апатичном состоянии. В ту же минуту, вызвав к себе своего охранника, я проговорила:

— Мне срочно нужны мирра, жасмин, чистотел, ромашка, дубовая кора, очищенные зерна пшеницы, оливковое масло и молоко ослицы.

И сегодня же, поэтому ты должен отправиться сейчас. Я не могу ждать до завтра.

Лэндон

В недоумении выслушав список аристократки, я лишь с непониманием задумался об его ингредиентах. И зачем тебе это понадобилось? Молоко ослицы? Ну тут понятно, хотя зачем, если ты и так имеешь прямое родство с ними.

Ладно, не пытаясь даже понять очередной странный приказ своей, порой неадекватной госпожи, я пошел выполнять поручение.

Прошло несколько часов.

Всё-таки я вышел из себя.

Отправив меня за непонятно чем, я был зол до безумия. Потому что помимо того, что мне пришлось ехать за какой-то жизненно важной пустышкой, мне пришлось потратить на это два часа времени в одну сторону.

Отказавшись от позволившей воспользоваться "Её величеством" кареты, я взял лошадь и отправился верхом, чтобы скоротать время, и обыскал всю торговую площадку, чтоб найти эти чертовы травки, где мне сказали, что их можно найти в лавке старухи Агафии, которая проживает в другом селение. Но что делать, пришлось ехать. Нужно же купить эти молодильные травки, чтобы эта бестия могла и дальше нормально выглядеть.

Найдя эту чёртову лавку, которую я искал пол часа, и которая оказалась расположенной у кромки леса. Я постучал в ветхую дверь и вошёл внутрь. Запах трав ударил в нос, и я непроизвольно поморщился. Затем увидел вышедшую мне на встречу старуха и обозначил список нужных мне ингредиентов.

— Неужто решил омолодиться, господин? — спросила с насмешкой старуха.

— Уж я этим не страдаю. Я по поручению. Так что, у вас есть это? — пропустив мимо ушей насмешку старухи, я с ожиданием посмотрел на неё.

— Есть. Но молока тебе придется подождать. Не пристало госпоже знатного рода старым молоком умываться. Сейчас пойду свеженького принесу. Тебе повезло, моя Берта как раз недавно привела ослёнка.

Как по мне, она могла бы обойтись и старым, но понимая, что аристократка будет с этим не согласна и разведет скандал, я молча остался ждать свежего молока.

Через некоторое время старуха вернулась и вручила все нужные мне компоненты.

Не увидев различия между остальной травой, я отдал старухе деньги и вышел из лавки. С такими успехами можно было нащупать любую другую траву. Эта курица и не заметила бы.

Поделиться с друзьями: