Летопись Фиднемеса 1-2
Шрифт:
Они, молча, покинули комнату, и уже в коридоре военачальник заговорил:
– Вам крупно повезло, что он устал, в иное время за то, что вы выдаете себя за других, вас бы выпороли. Меня зовут Ленар, и пока мы идем, я введу вас в курс дела. – Они свернули в коридоре в другую сторону и стали спускаться во двор со стороны казарм, но вновь свернули и оказались в помещении для старших по званию.
– Располагайтесь… – он показал на соломенные тюфяки. Друзья взяли два и перенесли в сторону от остальных, с любопытством рассматривающих новеньких, но расположились ближе ко входу, чтобы одновременно держать его в поле зрения. Этот маневр был оценен Ленаром. Он одобрительно кивнул и присел рядом с ними. – Так вот, несколько месяцев назад к нам пришел наниматься один. А ночью уничтожил почти весь гарнизон. Это было нечто, он пил их кровь и сворачивал шеи бывалым воинам с небывалой легкостью! Нам едва удалось убить его и то случайно, один из воинов, лишившись оружия, всадил ему в грудь серебряный кинжал. Это спасло остальных, но лишь на время. Стычки с этими кровопийцами происходят постоянно, и мы бессильны! Кажется, их становится все больше…. – военачальник покачал головой и провел обветренными руками по лицу, будто желая прогнать кошмарный сон, – Но недели две назад появилась другая напасть – оборотни. Мы почти заперли сами себя в замке…. Если вы хотя бы немного можете помочь, – Ленар многозначительно посмотрел на сидящих перед ним молодых людей, – вы реабилитируете себя в глазах Рейнора и заработаете неплохие деньги. – Он поднялся. – Буду надеяться, что вы достаточно умны, чтобы осознать это.
Друзья переглянулись. Когда Ленар ушел, Мак Гири ударил кулаком по тюфяку:
– Они не поверили….
– А ты ожидал чего, что они узнают тебя спустя двенадцать лет? – улыбнулся спокойно Мат Фаль.
– Как ты догадался? – тихо спросил Мак.
– Это несложно, зная тебя. Кто это был? Твой брат?
– Да, младший, Рейнор – старший. Еще есть Гверн, но я его нигде нет, а ведь раньше именно он возглавлял гарнизон замка. – Мак Гири озабоченно потер лоб.
– Мой лоб тебе думать мешает? – ухмыльнулся Мат Фаль.
– Все шутишь, а мы, надо признать, попали в переделку. И где наше хваленое чутье? – он картинно развел руками, потом понизил голос, – Кстати, о чутье, там во дворе…. Это ведь был….
– Это был оборотень, я тоже его почувствовал, – спокойно ответил Фаль.
– Но ты…. – удивился его друг.
– Я тоже учусь, и учусь жить в обычном человеческом теле, но я не забыл свою сущность, поэтому увидел оборотня. – Ответил тот. – Давай спать, завтра нам придется потрудиться.
19.
Слух об их мнимом самозванстве быстро пронесся среди гарнизона, и уже утром учеников Фиднемеса встретили насмешки.
– Мне это уже не нравится, – пробормотал Мак Гири, потом вдруг замер, рассматривая свою руку, и резко повернулся к другу, только сейчас осознав истину, – Я – это я! – с восторгом прошептал он под насмешливой ухмылкой Фаля, – Но как?
– Я прекратил наше обучение немного раньше, опасаясь за существование этого замка вообще, – прошептал Мат Фаль, делая вид, что выбирает меч из арсенала, вынесенного во двор. Новобранцы вооружались под надзором уже бывалых воинов. Друзья отошли немного в сторону.
Мак Гири дернул товарища за плечо, разворачивая к себе лицом:
– Так ты мог это прекратить в любое время?
– В принципе, я никогда не использую безвозвратных заклинаний, и это одно из основных правил, Мак, прости, Гил, – они должны были называть друг друга теми именами, которыми назвались, чтобы не усилить еще больше подозрения.
– Ну, знаешь, – возмутился Мак Гири и подпоясался простым широким кожаным ремнем и ножнами.
– Пошли…. – махнул рукой Мат Фаль, держа в руке ножны с мечом.
– Ты не взял кольчугу, – остановил его наблюдавший воин.
– Мне она не нужна, – отмахнулся Фаль. Воин попытался остановить молодого человека, но был моментально повержен на землю. – И советы мне твои не нужны, это ясно?
Мак Гири немного злорадно усмехнулся. Злость его друга была понятной – он вновь ощутил все "прелести" своей второй натуры, а кроме того, не терпел, когда кто-то пытается поставить под сомнение его умение сражаться.
Чуть далее уже шло деление на отряды. Ленар встретил их едва заметным кивком головы, неодобрительно посмотрев на отсутствие у Мат Фаля кольчуги. Стоявшие новобранцы больше напоминали мальчишек, изображавших воинов.
– Помочь? – спросил Мат Фаль, но Ленар лишь измерил его презрительно-хмурым взглядом.
– Обойдусь, вы сегодня идете с другим отрядом. Нужно проверить деревню.
Их присоединили в качестве простых воинов к отряду под командованием явно бывалого воина с полуседыми усами и вечно хмурым выражением лица по имени Брил. Тот молча указал места в конце отряда, и друзья покорно прошли туда под тихими насмешками других воинов. Слуги вывели двух коней, и пока они готовились, командир приказал опустить подъемный мост.
Военный отряд в количестве пятнадцати человек стремительно продвигался по извилистой дороге вдоль кромки леса. В ближайшей же деревне их встретили взволнованные жители. Женщины плакали, мужчины были вооружены всем, что попало под руку. Староста указал на столб, у которого были прикованы избитые мужчина и женщина.
– Казнить их, – повелел Брил.
– Разрешите мне, – выступил Мат Фаль.
– Тебе бы лучше помолчать, как тебя там, Фелан, – фыркнул Брил под негромкие комментарии других воинов.
– Я бы помолчал, да только казнить невинных – это грех, и он будет на вашей совести, командир, – наигранно равнодушно пожал плечами Фаль.
– А как определить их, виновны или невинны? Ведь жители их обвиняют….
– Тогда казните, – взмахнул рукой Мат Фаль, отворачиваясь от загоревшихся внезапной надеждой глаз женщины, поднявшей грязное с бороздками слез лицо.
– Хорошо, идите, – разрешил Брил, махнув рукой, чтобы прекратить пререкания воинов.
Дав знак своему другу двигаться за ним, Фаль легко спрыгнул с лошади и направился к столбу мимо взволнованных крестьян.
– И что ты думаешь? – тихо спросил Мак Гири.
– Сейчас посмотрим, но здесь что-то не так, ни оборотня, ни вампира так легко не поймать….
– В принципе, да, но вдруг?
– Если вдруг, то убить их тоже просто так нельзя. Ты думаешь, почему они никак не победят? – искоса взглянул на товарища Мат Фаль.
– Я понял, – кивнул Мак, – их убивают, а они возрождаются вновь….
Они подошли к избитым людям, и какое-то время глядели на них.
– Я ничего не чувствую, – пожал плечами Мак Гири.
– Приставь им кинжал к горлу и дай мне взглянуть им в глаза….
– Вы долго еще там? – крикнул Брин, пытаясь одновременно сдерживать и воинов и крестьян, находящихся в ужасе.
– Убить их, убить…..– выкрикивали жители, потрясая палками и вилами.
– Еще минуту, – громко ответил Мак Гири, поднимая голову вначале женщине и держа меч у ее горла.
Мат Фаль долго вглядывался в глубину ее глаз. Потом кивнул. Мак Гири поднял голову мужчине.
– Освободите мужчину, – громко сказал Мат Фаль, поворачиваясь к старосте. Тот нехотя достал ключ с пояса, поторапливаемый Брином, и подошел, и в этот момент Фаль схватил его за горло. – Кто еще, – крикнул он в толпу.