ЖАНРЫ

Личный лекарь вражеского генерала
Шрифт:

— Хрупкая девушка, умеющая сражаться? Вы производите самые неоднозначные впечатления.

Мне не следовало быть столь откровенной с ним, поэтому я улыбнулась, стараясь максимально походить на барышню, что заигрывает с понравившимся ей мужчиной. Если бы Тао-Тао находилась рядом, непременно скривила бы губки и неодобрительно покачала головой, указывая на недостаточно хорошую, а главное — искреннюю — игру.

— Ну что вы? Сражения — удел сильных, я же обладаю иными способами защитить того, кто тронул сердце. Господин, я подумала над вашим предложением: мне было бы приятно посетить с вами фестиваль фонарей, но у меня нет подходящего наряда. Если бы вы согласились пройтись со мной по лавкам и помочь с выбором...

Ян Ли заметно оживился. Он не походил на плохого человека. По поведению мужчины во мне всё сильнее крепло чувство, что он всего лишь повеса, гоняющийся за красивыми барышнями. Но как он связан с хозяином той таверны? Почему часто связывался с ним? Стоило выяснить это, чтобы не подозревать понапрасну, если его вины действительно нет.

— Вы обратились по адресу! Барышня, вы не пожалеете, что попросили меня составить вам компанию!..

— Составить компанию? Решила выбраться в город?

Из-за спины, точно тень, появился Линь Янь. Я рассчитывала, что он будет держаться подальше после вчерашнего разговора, но он словно не услышал меня и не планировал уступать.

— Янь-Янь!.. Как коршун следишь за сестрой своего подчинённого. Понимаю. И не осуждаю тебя. Если хочешь, можешь поехать с нами. В любом случае я возьму двух служанок для сопровождения, чтобы чести барышни ничего не угрожало. Я не такой пропащий человек, как ты думаешь.

— Откуда тебе знать, что я думаю, А-Ли? Я всего лишь беспокоюсь за дорогого сердцу человека. Вот и всё.

Ну зачем он говорил такие слова? Это ведь неправда!.. Нет!.. Правда! Генерал не мог потерять лекаря и союзника в моём лице. Именно по этой причине он был обеспокоен и не желал оставлять меня наедине с тем, кого считал возможным врагом. Вот только компания генерала совсем не то, что нам нужно... Вряд ли мне удастся разговорить мужчину, если рядом постоянно будет находиться кто-то ещё.

— Генерал, разве вы не говорили, что давно не тренировались и проведёте весь день за...

— Я? Когда это я такое говорил? — Линь Янь сощурился.

Вот же!.. Намёков не понимал! Ну почему он такой упёртый?

— Господин Ян, если вы свободны, то мы можем поехать сейчас... — улыбнулась я, мысленно корчась от собственного слащавого поведения.

— Конечно. Прикажу, чтобы подали повозку.

Ян Ли ушёл, а я пристально посмотрела на генерала.

— Я не оставлю тебя с ним наедине. Мы не можем доверять ему. Если Ян Ли известно, кто ты на самом деле, то он может передать тебя в Цзинь. Не думала об этом?

— Он не станет так рисковать, раскрывая свою личность, а ваше присутствие вряд ли поможет нам с ним поговорить по душам.

— Это не твоё дело. Внутренние разборки Даяо — моя ответственность. Я обещал защитить тебя, но подверг опасности, раскрыв твой истинный облик. Наедине я вас не оставлю. Продолжишь спорить, вернёмся в лагерь уже сегодня.

Ничего не ответив, я направилась в комнату, чтобы поправить причёску и подготовиться к выходу. И кому генерал угрожал? Будто бы это я просила вывезти меня на фестиваль фонарей!.. Мне и в лагере неплохо жилось, но он сам ведь попросил помочь другу. Ян Ци ещё нуждался в нескольких сеансах иглоукалывания. Уехать сейчас — навредить ему. Генерал так точно не поступит. Запугивал меня? Но ведь это его слабость, а не моя.

Любоваться красотами Даяо мне не хотелось, но этот небольшой городок всё-таки оказался достаточно живописным. Аккуратные улочки и лавки, заполненные различными изысками. Люди вели себя прилично, не толкались и не толпились, несмотря на повышенную оживлённость. Господин Ян шёл рядом со мной, но придерживал дистанцию, за нами следовали служанки из поместья, а чуть поодаль генерал. Мне стоило поблагодарить его, что не вмешивался и позволил хотя бы немного создать атмосферу уединённости.

— Барышня Ли, вы посмотрите... Мне кажется, что эта шпилька идеально подчеркнёт вашу красоту, — Ян Ли взял с прилавка яркую шпильку с рыбками кои и поднёс к моей причёске.

— Вашей возлюбленной она идеально подходит! Есть ещё нефритовый браслет, дополняющий её, — тут же оживился продавец. — Этот набор — знак вечной любви. Если подарите его своей женщине, то ничто не разделит вас.

— Я не его...

— Барышня, он прав — вам идеально подойдёт, — Ян Ли улыбнулся. — Упакуйте. Мы возьмём шпильку и браслет.

— Господин Ян, я просила вас лишь составить мне компанию. Мне неловко принимать от вас столь дорогие подарки. Брат дал мне достаточно денег для того, чтобы я могла купить всё необходимое сама. Я пообещала господину Ян Ци, что ничего не возьму взамен за оказанную ему помощь, а вы делаете мне столь щедрые подарки. Мне, право, неловко.

— При чём тут мой брат? — Ян Ли улыбнулся, когда мы отошли от лавки и направились дальше. — Это подарок от меня.

— Но ваши деньги... Вы берёте их у него. Разве нет?

— Пфф! Вздор! Я давно перестал зависеть от своего брата. Скажу по секрету: у меня есть своё дело, которое приносит хорошую прибыль, барышня. Если вы согласитесь выйти за меня, то ни в чём не будете знать нужды.

— Своё дело? Какое же такое своё дело вы успели открыть в столь юном для мужчины возрасте?

Ян Ли вздёрнул подбородок, раскрыл веер, обмахиваясь им, и довольно улыбнулся. Моя лесть тронула его? Всего лишь следовало сделать комплимент? А я неплохо справлялась!

— У меня немало таверн и постоялых дворов в Даяо.

— Наверное, ваш брат вложился?

— Не совсем. Мне удалось договориться с умными людьми. Владельцы этих таверн забирают все доходы себе, а я покровительствую им. Мой основной доход — передача информации. За неё щедро платят деньги. Чиновник, передающий послание своей любовнице, никогда не будет пойман, если воспользуется моими услугами. Я обладаю непревзойдённым талантом, правда?

Информация...

Он организовал такую сеть, чтобы зарабатывать, мог не знать, что именно и кто передаёт через его точки.

— А если это будет какая-то запрещённая информация? Письма с целью разжечь вражду и устроить мятеж, например. Вы не боитесь попасть под удар, господин?

— Это исключено, барышня. Вам не следует беспокоиться. Ян Ли не будет пойман, ведь я известен всем как... Впрочем, я слишком много болтаю. Надеюсь, вы сохраните мои слова втайне от остальных? Даже от генерала и своего брата?

— Конечно. Можете не сомневаться...

... что я передам генералу всё услышанное уже сегодня.

Поделиться с друзьями: