ЖАНРЫ

Личный лекарь вражеского генерала
Шрифт:

— Госпожа, вы рано проснулись. Хотите встретиться с братом?

— Нет! — я строго посмотрела на Тао-Тао. — Ты тоже должна избегать встреч с ним. Ему нельзя узнать, что мы находимся в лагере. Я попрошу генерала отправить брата подальше. Надеюсь, получится избежать случайного столкновения с ним.

— Но почему вы так жестоки? Он пошёл на этот опасный шаг, потому что искал вас. Если его прогонят из лагеря генерала Линя, не пойдёт ли он в какой-то другой? Ваш брат ищет вас.

— Да с чего все взяли вообще, что я на территории Даяо? Я столько времени успешно скрывалась в Цзинь... Зачем он пришёл именно сюда?

Нервы уже были на пределе. Голова шла кругом от причитаний Тао-Тао и её попыток вернуть меня домой. Она словно всеми силами хотела выдать меня за Юй Чжао и проверить, правду ли я говорила, повторится ли моя судьба.

— Генерал Юй сказал, что вас похитили, что вы никогда бы не поставили семью под удар по собственной воле. Именно по этой причине все считают, что вы на землях Даяо.

Не по собственной, конечно! Я не сбежала бы, если не знала, что ждёт меня, останься я и выйди замуж.

— Я плохая дочь, не почитающая предков. Генерал Юй во мне ошибся. И ты тоже ошибаешься, Тао-Тао! Именно я поставила всех под удар. Если бы не благородство генерала, возможно, моих родителей уже понизили бы до простолюдинов и изгнали. Кто знает?

— Госпожа, — девушка всхлипнула и поджала губы, словно вот-вот расплачется. — Я верю, что вы переродились. Нам осталось как-то убедить вашу семью, но как же сделать это?

Теперь уже вряд ли можно было убедить мою семью в этом. Всё перевернулось из-за моего побега. Если что-то из написанного мною отцу сбудется — уже чудо.

— Я должна поговорить с Линь Янем. Оставайся здесь и не броди по лагерю, чтобы не столкнуться с Тан-эром! Ты меня поняла?

Тао-Тао кивнула. Несмотря на своё ярое желание ослушаться. Она хотела дать брату знать, что мы здесь. Я бы тоже не отказалась от встречи с ним, но любая неосторожность могла сыграть против нас: получив подтверждение моего нахождения в лагере, Юй Чжао нападёт на Даяо.

Крадучись и озираясь по сторонам, я направилась в шатёр генерала, рассчитывая, что он уже проснулся. Он должен был поскорее придумать, как отправить Тан-эра обратно в Цзинь.

— Да что такое происходит? Я ничего не понимаю! — возмущался Ли Сан, глядя на коробы с помолвочными дарами. — Генерал, объяснись! Какую такую сестру меня просит выдать за него молодой господин Ли из поместья Ян Ци? Ли Мин? Серьёзно?

Я приблизилась, едва сдерживая смешок. Ян Ли всё-таки не отступил от своей идеи сделать меня своей женой. Какой самонадеянный глупец!.. Я ведь дала ему понять, что не планирую становиться птицей в клетке, что свободная жизнь мне больше по душе. К тому же, я проводила всё свободное время с Линь Янем, изображая влюблённую пару. Неужели он так и не понял, что должен был отступить? Или решил потягаться с принцем Даяо?

— Ли Сан... мне пришлось обмануть его, сказав, что у тебя есть сестра. Не принимай близко к сердцу. Ладно? Отправь эти дары обратно и просто откажи. Сообщи ему, что он опоздал, и твоя сестра уже помолвлена.

Генерал посмеивался. Он посмотрел на меня с нежностью, а затем кивнул на подарки. Я пожала плечами. Генерал Юй больше даров преподнёс моему семейству в прошлом. Таким меня точно не удивить.

— Но, А-Янь! Я хочу знать, что происходит! Брат Бао, ты понимаешь, о какой такой сестре идёт речь?

— Обо мне, — тихонечко шепнула я.

Пообщавшись с Ли Саном, я понимала, что могу доверять ему. Находясь в лагере Юй Чжао в прошлом, мучаясь от отравления, он ничего не рассказал. Каждый допрос сопровождался сильнейшей болью, но он терпел. Я прекрасно помнила это. Наверное, из-за его преданности мне стало жаль его тогда, и я решила прекратить его мучения сама?..

— О тебе? Я чего-то не знаю? Брат Бао притворился девушкой?

Линь Янь строго посмотрел на меня, а я кивнула Ли Сану, чтобы вошёл в шатёр, подальше от лишних ушей, которые ненароком могли услышать наш разговор.

— Никто не должен знать этого, братец Сан. Я девушка. Та самая сбежавшая от замужества молодая госпожа Вэй.

— Т-ты!.. — глаза парня широко распахнулись. Глядя на Линь Яня, а потом на меня, он словно не мог поверить в услышанное.

— Доверяешь ему больше чем мне? Я обо всём догадался сам, а сейчас ты раскрылась, ни капли не сомневаясь. Что с тобой не так, Вэй Сяомин? — с наигранной обидой спросил Линь Янь.

— Я встречалась с ним в прошлом и знаю, что Ли Сан не выдаст своих союзников, даже если ценой тому станет его жизнь. Вот откуда я знала его имя, когда мы встретились впервые.

— Встречалась в прошлом? Когда? Я не был на территории Цзинь... Мы в прошлом точно не виделись. Д-девушка! Поверить только.

Ли Сан всё ещё не мог осознать услышанное. Я понимала, что это сложно, особенно слышать о перерождении другого человека. Мне следовало объяснить всё как можно мягче, чтобы не свести его с ума окончательно.

— Это был долгий сон. В моём сне генерал Линь отправил тебя захватить лагерь генерала Севера, пока его отвлекли воины. Захват не удался, потому что я не сбежала трусливо и защищала границы, а потом... ты выдерживал все пытки, но ни слова не рассказал о планах своего командующего.

— Правдивый сон. Я бы никогда не предал генерала. К слову, у нас был дополнительный план на случай схватки по захвату лагеря вражеского генерала. А-Янь тебе рассказал?

— Ли Сан, ты уже услышал больше, чем следовало. Пожалуйста, сохрани эту тайну и никому не говори, что Сяо Бао девушка. Хорошо?

Ли Сан посмотрел на командующего, опустил взгляд на его руку, а потом покосился на меня.

— Так вот почему вы с такой нежностью держались за ручки! А я уж подумал тогда... испугался ненароком. Теперь мне всё ясно! Поверить только! Сяо Бао — женщина! А я всё думал, почему ты такой хиленький. Никто не узнает правду, даже если меня будут пытать. Как и приснилось братцу Бао — я могила. Дары будут отправлены назад. Сестрица Мин-Мин, тебе придётся слушаться старшего брата отныне, раз уж сама назвалась моей сестрой.

— Это была идея генерала, не моя, — надула я губки и скрестила руки на груди в защитной позе.

— Неважно. Как старший брат я позабочусь о тебе и не позволю всяким генералам пускать на тебя слюнки. Поверить только! Лекарь Бао — моя сестра!..

Ли Сан потёр переносицу и покачал головой, всё ещё пребывая в недоумении. Сегодня он получил слишком много информации, поэтому меня радовало, что он не спрашивал деталей «моего сна».

— Я пришла сюда так рано не просто так. Генерал, помнишь, я говорила тебе о раненом, который окажется в лагере во время фестиваля фонарей?

Поделиться с друзьями: