Лисандра, жена некроманта
Шрифт:
– И всё же я бы не желал, чтобы вы чувствовали себя здесь несчастной, – тихо сказал он, внезапно остановившись. – Мы оба… угодили в ловушку. Но это не повод портить друг другу жизнь, не так ли?
Лисандра наконец решилась взглянуть мужу в лицо и с изумлением увидела на нём сочувствие. Неужели она всё-таки ошиблась на его счёт? Неужели её страхи оказались напрасны?
– Вы молоды и жизнелюбивы. Вам бы сверкать на балах в столице, очаровывая поклонников, а не прозябать в замке угрюмого некроманта, – по бледным губам Тиэльрана Вейга скользнула тень кривой улыбки. – Увы, судьба распорядилась иначе. Я бы с удовольствием привёл для вас в порядок особняк в Исантрисе, чтобы вы могли там жить, как сами пожелаете. К сожалению, по ряду обстоятельств это сейчас невозможно. Поэтому скажите, как сделать приятнее вашу жизнь в замке. Разумеется, с учётом всего, что я рассказал вам о здешних обычаях.
– Я люблю читать, – произнесла, подумав, Лисандра. – Но книги в вашей библиотеке в Исантрисе… слишком старые. Я не понимаю их языка, он сложен, высокопарен и некрасив.
– Понятно, – усмехнулся он. – Нужно выписать современных романов из столицы.
Лисандра смутилась, как будто попросила что-то неприличное, но упрямо продолжила:
– А ещё у себя в поместье я обожала конные прогулки. Буду очень благодарна, если вы позволите мне их и здесь.
– Хорошо, сегодня же подберу вам лошадь. Только выезжать будете в сопровождении кого-нибудь из слуг и никогда одна, договорились?
Лисандра кивнула и совсем тихо, пламенея ушами, добавила:
– И… у меня почти кончились нитки для вышивания.
Не чересчур ли много просьб для одного раза? С другой стороны, кто знает, когда муж захочет поговорить с ней снова? Не придётся ли ждать слишком долго?
– Адалия найдёт вам новые, – пообещал Тиэльран Вейг. – Это всё?
– Да.
– Уверены?
Лисандра помялась, не решаясь задать мучивший её вопрос, но потом всё-таки выдавила:
– Я ведь ещё увижу вас? Вы говорите так, словно не собираетесь часто общаться со мной.
– А вы бы этого хотели?
Серые глаза смотрели так внимательно, что Лисандре стало не по себе. Провалиться бы сквозь землю или откусить глупый язык, который мелет всякую чушь против её воли! Но, будто несясь по наклонной дороге к пропасти, она сказала:
– Вы ведь мой муж. Разве правильно, что вы… чуждаетесь меня?
– Так значит, вам не хватает моего общества? Мне казалось, я не особенно вам приглянулся. На церемонии в храме вы не выглядели обрадованной.
– Вы тоже, – дерзко вставила Лисандра и тут же прикусила губу.
– Я учту ваше пожелание, – насмешливо сверкнув глазами, сказал он. – А теперь давайте вернёмся в замок.
– Я слышала, вас ранили… – осторожно произнесла она. – Если хотите, обопритесь на моё плечо.
Тиэльран нахмурился.
– Кто вам разболтал?
– Никто, – быстро отозвалась Лисандра, не желая навлечь на Адалию хозяйский гнев. – Я… подслушала. Но даже если бы этого не случилось, всё равно заметно, что вы испытываете боль при каждом движении. Я… могу помочь?
«О, разумеется! Станьте для меня донором жизненной силы!» – наверное, она ожидала услышать что-нибудь подобное в ответ, и сама не знала, что заставило её задать этот вопрос. Но муж, окинув её хмурым взглядом, твёрдо произнёс:
– Нет. Не можете. И давайте поторопимся: дождь начинается.
С неба и впрямь начинало капать. Первые дождинки уже оставили на песке аллеи тёмные крапины.
Они снова молчали. Однако возле самого замка Тиэльран вдруг сказал:
– Вероятно, Адалия ещё не успела ввести вас в курс дела… Имейте в виду: не в ваших интересах подслушивать здесь чужие разговоры. Они могут касаться тайн, которые вам лучше не знать. Также для вас закрыто западное крыло. Там располагается моя лаборатория, в которой я провожу довольно опасные опыты.
– Хорошо, – послушно сказала Лисандра, изображая примерную жену.
За признание в подслушивании он имел полное право её как-нибудь наказать. Она это прекрасно понимала и потому была очень сговорчивой.
– Из замка выходите только в сопровождении слуг. Или со мной.
Она понятливо кивнула, тряхнув обрамлявшими лоб рыжими кудряшками. Как Адалия ни старалась, они всё равно выбились из причёски.
В общем-то, он не предъявлял к ней никаких особенных требований. Девушки из высшего общества редко бывали предоставлены сами себе, постоянно находясь под присмотром родственников, опекунов или слуг. Это же ей предстояло и в Вейге.
Прощаясь с ней около лестницы, Тиэльран снова поцеловал ей руку, и на этот раз задержал губы на её коже на мгновение дольше, чем раньше. Сквозь тонкое кружево перчатки она почувствовала их твёрдость и прохладу. Казалось бы, обычный жест вежливости, но Лисандра страшно смутилась. С громко стучащим сердцем она вернулась в свои комнаты, прислонилась к двери и прижала ладони к пылающему лицу, не понимая, что с ней происходит.
Ещё утром, после подслушанного разговора слуг, она панически боялась мужа, видела в нём чудовище, питающееся жизненной силой доверчивых дев. Но совместная прогулка и простой разговор всё изменили. Он так искренне хотел скрасить её скуку, сделать пребывание в замке комфортным, казался таким человечным и добрым! И этот его сочувственный взгляд, слова о ловушке, в которой они оба оказались… Совсем недавно она хотела бежать из замка. А теперь внезапно прониклась к Тиэльрану симпатией, заволновалась от мимолётного, ничего не значащего прикосновения мужских губ к её руке…
При воспоминании об этом поцелуе Лисандру бросило в жар. Она вдруг поняла, что ей очень нравятся горделивая осанка Тиэльрана, сдержанность в движениях и выражении чувств. А бледное лицо с острыми скулами и тонким носом теперь кажется невероятно красивым. К тому же его резкий отказ от помощи свидетельствовал о нежелании использовать её в качестве источника жизненной силы, говорил о благородстве и внушал ей уважение и доверие к нему. И стремление чем-нибудь помочь.
Лисандра решила немедленно пойти к нему и предложить свои услуги. Ведь долг жены – быть рядом с больным мужем, подносить лекарства и перевязывать раны. Наскоро переодевшись после прогулки и даже не вызывая ради этого Адалию, Лисандра сбежала вниз, рассудив, что раз уж Тиэльрану трудно подниматься по лестнице, значит, он живёт в одной из нижних комнат. Вот только в какой именно?
На первом этаже она столкнулась с подметавшим коридор светловолосым пареньком и тут же набросилась на него с расспросами.
– Но ведь… это… вам нельзя… – бормотал тот ломким голосом, зачем-то заслоняясь от Лисандры метлой.
– Я его жена! И твоя госпожа! – наседала она.
В итоге паренёк сдался и рассказал, как найти господина. Лисандра, окрылённая собственным порывом милосердия, ворвалась в покои мужа, едва стукнув костяшками пальцев в створку двери и даже не дождавшись ответа. И остолбенела на пороге.
Её муж сидел к двери спиной, и эта спина была совершенно обнажённой. А между лопаток расплывалось уродливое чёрное с прозеленью пятно, состоящее из живых, отвратительно копошащихся нитей. Адалия обрабатывала его удерживаемой в пинцете ватой, которую макала в исписанную таинственными узорами чашу. От кожи Тиэльрана в местах прикосновений валил дурно пахнущий дым, и мужчина каждый раз вздрагивал, постанывая сквозь зубы от боли. Пятно понемногу уменьшалось, вспученные чёрные нити на его краях опадали, усыхали, но слишком медленно, нехотя. А потом, будто подчиняясь чьей-то злой воле, снова поднимали тонкие головы, пытались проложить себе новый путь. Казалось, борьба бесполезна и при этом причиняет Тиэльрану невыносимые мучения. Видеть это Лисандре было настолько жутко, что она застыла, зажав себе ладонью рот.