Литературная Газета 6311 ( № 6 2011)
Шрифт:
[?] Владимир Бондаренко. Русский вызов. – М.: Институт русской цивилизации, 2011. – 688 с. Тираж не указан.
Сборник произведений известного критика и публициста, которому сегодня исполняется 65 лет. Главная тема его трудов – утверждение духовных опор жизни, возвышение, очищение и преображение человека на основе незыблемых христианских истин. «С рыночной точки зрения наша новая интеллигенция так же не состоятельна, как и с нравственной. Она оставлена лишь на милость сильных мира сего. Писатель зависит не от читателя, а от богатого спонсора и рекламной сети. Художник, музыкант, композитор – все обёрнуты в глянец новой реальности. Раньше интеллигенция бросалась на баррикады – левые, правые, – гордилась инакомыслием, не боялась митингов и площадей. Теперь эта новая не антинародная, а безнародная интеллигенция постоянно висит на неких весах виртуальной своей реальности. Перевесит или нет? А вдруг скинут с весов?»
[?] Давид Самойлов. В кругу себя. – М.: ПРОЗАиК, 2011. – 464 с. – 3000 экз.
В книге собраны только шуточные произведения поэта: экспромты, посвящения друзьям, эпиграммы, басни, а также подробное описание придуманной страны Курзюпии во всём многообразии её истории, философии, поэзии, грамматики «курзюпского» языка.
Вот одна из «Античных частушек», подозрительно напоминающих пророчество на тему нынешнего разгула туризма:
Были ноне в Парфеноне, Топали в Акрополе, Поглядели капители И ушами хлопали.
Этот фейерверк веселья дополнен шуточной автобиографией Самойлова. Как известно, поэт особого значения своей юмористике не придавал, поэтому опубликованные в книге тексты сохранились благодаря тому, что их собирал его друг, литературовед Юрий Абызов, которому посвящено изрядное количество весёлых строчек. Многие из произведений в книге публикуются впервые.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Что будет потом, то знает Россия
Литература
Что будет потом, то знает Россия
ЭПОХА
9–10февраля совместными усилиями Института мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, Литературного института им. А.М. Горького и Союза писателей России проведена V юбилейная научно-практическая конференция, посвящённая творчеству Юрия Кузнецова.
Так получилось, что 2011год сблизил юбилейные даты двух больших русских поэтов: Н. Рубцова и Ю. Кузнецова. Один из участников конференции – секретарь СП России, ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН С.А. Небольсин говорил о взаимоотношениях Ю. Кузнецова и Н. Рубцова, придя, в частности, к выводу, что оба поэта «недопоняли друг друга».
Мысли о сопоставлении их личностей и дарований напрашиваются не только в связи с фактом календарной близости двух знаменательных дат. Думается, Николай Рубцов стремился отразить давно ушедшую от нас гармонию русской души, оставаясь в пределах «тихой лирики», а Юрий Кузнецов встал на защиту русской души посреди «мира неуютного». Он был поэт-воин, стихи которого поднимают людей в атаку, пополнил ряды тех, кто формировал национальное самосознание нынешней молодёжи, активную гражданскую позицию, которую приходится принимать во внимание властям предержащим.
Открывая конференцию, заместитель директора ИМЛИ РАН А.И. Чагин отметил, что тематика данного научного форума, а также факт проведения мероприятия в стенах Академии наук свидетельствуют о масштабности и значимости поэзии Ю. Кузнецова. Друг великого русского поэта, секретарь Союза писателей России Геннадий Иванов подчеркнул: именно благодаря энтузиазму молодёжи начала шириться пропаганда творчества Ю.Кузнецова. По мысли Г. Иванова, эту могучую творческую личность вёл Бог. На вопрос, что будет с Россией, поэт отвечал: Россия устоит, «покамест дух в теле держится».
Научные форумы по творчеству выдающегося поэта привлекают к себе интерес писателей, литературоведов, критиков, аналитиков общественной и культурной жизни из разных стран. Приветствуя участников конференции, приехавший из Турции Мамед Исмаил прочёл свои переводы стихов Ю. Кузнецова, поделился воспоминаниями и наблюдениями над тем, как сам юбиляр переводил восточных поэтов. Это значительно расширило тему его доклада «Юрий Кузнецов и Азербайджан». О том, как Кузнецова читают на Украине, рассказала публицист Наталья Голованова (Киев).
Тему о блестяще выполненных Ю. Кузнецовым переводах развил главный редактор «Литературной России» В. Огрызко. Он напомнил собравшимся, как велик список талантливых поэтов – представителей народов России, которых Кузнецов вывел к интернациональному читателю. И выбор всегда был неслучаен: большой поэт стремился поддержать самых талантливых литераторов. Совсем незадолго до своей кончины, будучи всецело занят работой над масштабнейшими своими поэмами, Юрий Поликарпович нашёл время для участия в творческой делегации, членов которой волновала судьба современной многонациональной литературы народов Кавказа. Он посетил Нальчик и выразил готовность бесплатно переводить талантливых кабардинских и балкарских поэтов.
География нынешней Кузнецовской конференции, как и всех прежних, простирается от столиц – Москвы и Петербурга – в широкие просторы России: Иркутск, Краснодар, Воронеж, Саров, Липецк, Тверь, Ярославль…
Главный редактор газеты «Московский литератор» И. Голубничий говорил, что творения Ю. Кузнецова помогают русскому человеку преодолеть одиночество в эпоху безвременья. Мастер, высоко поднявший планку представлений о том, что такое поэт-государственник, стал одним из тех, на ком и доныне держится высокий авторитет русской поэзии.
Как всегда, очень интересным было выступление неизменного участника Кузнецовских чтений главного редактора журнала «Подъём» В.Д. Лютого, посвящённое слиянию народного, подчас языческого, и христианского сознания в миропонимании поэта.
Участники конференции не раз возвращались к вопросу о перекличках и типологических параллелях между творчеством Кузнецова и Пушкина, Кузнецова и Данте, Кузнецова и Шекспира.
На тему, повторяя название нашумевшей книги Солженицына «Двести лет вместе» применительно к творчеству Юрия Кузнецова, говорилось в остром, полемическом выступлении С.М. Казначеева.
Доктор филологических наук Е.Ю. Третьякова (Краснодар) поставила вопрос о том, какова роль парадоксальности в художественном мышлении юбиляра: как человек он 30лет честно носил партбилет, как поэт в эпоху высшей зрелости написал замечательные поэмы о Христе. Не то что поэт – «отец народов» в трудную минуту вынужден был склониться пред «братьями и сестрами». А поэт просто шёл за своим народом и вместе с ним думал свою думу.
Профессор-музыковед Т.В. Сорокина указала на то, что творчество Ю. Кузнецова продолжает быть источником, из которого черпают вдохновение современные композиторы, упомянув о музыкальном цикле краснодарца Олега Проститова «Семь стихотворений Юрия Кузнецова», объединённом темой русской судьбы.